Chapter 61, Verse 2

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Ey iman gətirənlər! Etməyəcəyiniz bir şeyi niyə deyirsiniz? (Bə’zi müsəlmanlar: “Hansı əməllərin Allaha daha xoş getdiyini bilsəydik, onları edər, malımızı və canımızı onların yolunda qoyardıq!” – deyirdilər. Lakin cihad əmri nazil olduqda bu, bir çöx mö’minlərin xoşuna gəlmədi).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
O vjernici, zašto jedno govorite, a drugo radite?
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
O vi koji vjerujete! Zašto govorite ono što ne činite?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
信道的人們啊!你們為什麼說你們所不做的事呢?

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
O ware geloovigen! waarom zegt gij, wat gij niet doet.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اى افراد باايمان، چرا حرفى مى‌زنيد كه به‌آن عمل نمى‌كنيد؟(2)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ای کسانی که ایمان آورده‌اید! چرا سخنی می‌گویید که عمل نمی‌کنید؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
ای مؤمنان! چرا چیزی را می گویید که خود عمل نمی کنید؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
الا ای کسانی که ایمان آورده‌اید، چرا چیزی به زبان می‌گویید که در مقام عمل خلاف آن می‌کنید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
O vous qui avez cru! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas?
Montada Montada
Ô vous qui avez cru ! Pourquoi dites-vous ce que vous ne faites pas ?
Rashid Maash Rashid Maash
Vous qui croyez ! Pourquoi vos paroles ne sont-elles pas suivies d’actes ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
O ihr, die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?
Ihr, die den Iman verinnerlicht habt! Weshalb sagt ihr, was ihr nicht macht?!
O die ihr glaubt, warum sagt ihr, was ihr nicht tut?
Word by Word Word by Word (JA2022)
O diejenigen, die glauben. Warum sagt ihr, was nicht ihr tut?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya kũ waɗanda suka yi ĩmani! Don me kuke faɗin abin dã ba ku aikatãwa?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Wahai orang-orang yang beriman, kenapakah kamu mengatakan sesuatu yang tidak kamu kerjakan?

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
O credenti, perché dite quel che non fate?
Safi Kaskas Safi Kaskas
O voi che credete! Perché dite ciò che non fate?

Japanese

Japanese Japanese
信仰する者よ,あなたがたはどうして(自ら)行わないことを口にするのか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സത്യവിശ്വാസികളേ, നിങ്ങള്‍ ചെയ്യാത്തതെന്തിന്‌ നിങ്ങള്‍ പറയുന്നു?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Ó fiéis, por que dizeis o que não fazeis?
Ó vós que credes! Por que dizeis o que não fazeis?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
О те, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
О вы, которые уверовали! Почему вы говорите то, чего не делаете?
V. Porokhova V. Porokhova
О вы, кто верует! ■ Зачем вам говорить о том, ■ Чего не делаете вы?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اي ايمان وارؤ! جيڪي نہ ڪندا آھيو سو (زبان سان) ڇو چوندا آھيو؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Creyentes! ¿Por qué decís lo que no hacéis?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¡Oh, creyentes! ¿Por qué decís lo que no hacéis?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¡Creyentes! ¿Por qué dicen una cosa pero hacen otra?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ий мөэминнәр эшләмәгән вә эшләмәячәк эшләрне ник эшләгән булып сөйлисез? (Мөселманнар арасында: \"Әгәр Аллаһ хозурында нинди гамәл яхшы икәнен белсәк, шуны кылыр идек вә шул юлда җаннарыбызны һәм малларыбызны җәлләмәс идек\", – диючеләр бар. Ләкин үзләре сораган яхшы эшләр күренеп калса, ул эштән качалар.)

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Ey iman sahipleri! Yapmayacağınız şeyi neden söylüyorsunuz?
Sha'aban British Sha'aban British
Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyi ne diye söylersiniz?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ey iman edenler! Yapmayacağınız şeyleri niçin söylüyorsunuz?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اے ایمان والو! تم وہ باتیں کیوں کہتے ہو جو تم کرتے نہیں ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
مومنو! تم ایسی باتیں کیوں کہا کرتے ہو جو کیا نہیں کرتے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اے ایمان والو کیوں کہتے ہو وہ جو نہیں کرتے (ف۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Hỡi những người có đức tin! Tại sao các ngươi nói những điều các ngươi không làm?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ̀yin tí ẹ gbàgbọ́ ní òdodo, nítorí kí ni ẹ ṣe ń sọ ohun tí ẹ ò níí ṣe níṣẹ́?