Chapter 56, Verse 71

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bəs (yaş ağacdan) yandırdığınız oda nə deyirsiniz?

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Kažite vi Meni: vatru koju palite –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa vidite li vatru koju palite?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們告訴我吧!你們所鑽取的火,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wat denkt gij? Het vuur, dat gij door wrijving verkrijgt,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
درباره آتشى كه روشن مى‌كنيد، چه نظرى داريد؟ آيا درخت آن را شما بوجود آورده‌ايد يا ما بوجود آوره‌ايم؟(71 و 72)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آیا درباره آتشی که می‌افروزید فکر کرده‌اید؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
به من خبر دهید آتشی که می افروزید،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
آیا آتشی که روشن می‌کنید می‌نگرید؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Voyez-vous donc le feu que vous obtenez par frottement?
Montada Montada
Ne voyez-vous pas le feu que vous allumez ?
Rashid Maash Rashid Maash
Avez-vous considéré le feu que vous allumez ?

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Habt ihr das Feuer betrachtet, das ihr entzündet?
Wie seht ihr das Feuer, das ihr entzündet?!
Was meint ihr denn zu dem Feuer, das ihr (durch Reiben) zündet?
Word by Word Word by Word (JA2022)
Habt ihr gesehen das Feuer, welches ihr anzündet?

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Shin, kuma kun ga wutã wannan da kuke ƙyastãwa?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka terangkanlah kepadaku tentang api yang kamu nyalakan (dengan menggosok-gosokkan kayu).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non riflettete sul fuoco che ottenete sfregando,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non vedete forse il fuoco che accendete?

Japanese

Japanese Japanese
あなたがたは,灯火に就いて考えたか。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്‍ ഉരസികത്തിക്കുന്നതായ തീയിനെ പറ്റി നിങ്ങള്‍ ചിന്തിച്ചു നോക്കിയിട്ടുണ്ടോ?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Haveis reparado, acaso, no fogo que ateais?
E vistes o fogo que ateais?

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Видели ли вы огонь, который вы высекаете?
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Думали ли вы об огне, который высекаете?
V. Porokhova V. Porokhova
И тот огонь, который жжете вы, -

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ڀلا ڏسو تہ سھي تہ جا باھ (وڻ جي ٽاريءَ مان) ٻاريندا آھيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y ¿qué os parece el fuego que encendéis?
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Habéis reparado en el fuego que encendéis?
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿No han observado el fuego que encienden?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әйә беләсезме, һәр көнне кабызып файдаланган уттан хәбәр бирегез!

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Çakıp çakıp çıkardığınız o ateşi gördünüz mü?
Sha'aban British Sha'aban British
Tutuşturduğunuz ateşi gördünüz mü?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Söyleyin şimdi bana, tutuşturmakta olduğunuz ateşi,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بھلا یہ بتاؤ جو آگ تم سُلگاتے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا دیکھو تو جو آگ تم درخت سے نکالتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو بھلا بتاؤں تو وہ آگ جو تم روشن کرتے ہو (ف۵۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Các ngươi có thấy lửa mà các ngươi đốt lên không?

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ sọ fún Mi nípa iná tí ẹ̀ ń dá,