Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Müttəqilər isə, şübhəsiz ki, cənnətlər və ne’mətlər içində olacaqlar.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
A čestiti će biti u džennetskim baščama i blaženstvu
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, bogobojazni će biti u baščama i uživanju,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
敬畏的人們,必定在樂園和恩澤中,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Maar de vromen zullen te midden van tuinen en vermaken wonen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پرهیزکاران در بهشتها در نعمت هستند.(17)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ولی پرهیزگاران در میان باغهای بهشت و نعمتهای فراوان جای دارند،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بی تردید پرهیزکاران در بهشت ها و نعمتی فراوان اند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
متقیان هم در باغهای بهشت پر نعمتند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Les pieux seront dans des Jardins et dans des délices,
Montada
Montada
Les gens pieux seront dans des jardins, (au milieu) des délices,
Rashid Maash
Rashid Maash
Les pieux croyants seront, quant à eux, dans les jardins de la félicité
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, die Gottesfürchtigen sind in Gärten in (einem Zustand) der Wonne
Gewiß, die Muttaqi sind in Dschannat und Wohlergehen,
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Die Gottesfürchtigen aber werden in Gärten und Wonne sein.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, die Gottesfürchtigen (sind) in Gärten und Wonne.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle, mãsu taƙawa, sunã a cikin gidãjen Aljanna da wata ni'ima.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya orang-orang yang bertakwa berada dalam surga dan kenikmatan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità i timorati saranno nei Giardini, nelle delizie,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
I giusti saranno nei Giardini e nella felicità.
Japanese
Japanese
Japanese
主を畏れた者たちは必ず楽園の歓びの中に置り,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ധര്മ്മനിഷ്ഠപാലിക്കുന്നവര് സ്വര്ഗത്തോപ്പുകളിലും സുഖാനുഗ്രഹങ്ങളിലുമായിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Quanto aos tementes (a Deus), viverão em jardins e em felicidade.
Por certo, os piedosos estarão em jardins e delícia.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, богобоязненные пребудут в Райских садах и блаженстве.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, богобоязненные будут в [райских] садах [пребывать] в блаженстве,
V. Porokhova
V. Porokhova
А праведникам пребывать в Садах услады,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ پرھيزگار باغن ۽ نعمتن ۾ ھوندا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Quienes temieron a Alá, en cambio, estarán en jardines y delicia,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, los temerosos de Dios estarán en Jardines cómodamente.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
En cambio, los piadosos morarán en jardines y deleite.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Аллаһуга вә расүлгә итагать итүче тәкъва мөэминнәр җәннәтләрдә һәм нигъмәтләр эчендәдерләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Korunup sakınanlar; cennetler, nimetler içindedir.
Sha'aban British
Sha'aban British
Takva sahipleri Cennetlerde ve nimetler içinde olacaklardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Şüphesiz (kötülüklerden) korunanlar cennetlerde ve nimet içindedirler .
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بیشک متّقی لوگ بہشتوں اور نعمتوں میں ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو پرہیزگار ہیں وہ باغوں اور نعتموں میں ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک پرہیزگار باغوں اور چین میں ہیں
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, những người ngoan đạo sẽ ở trong các Ngôi Vườn Thiên Đàng và tận hưởng niềm vui.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú àwọn olùbẹ̀rù (Allāhu) máa wà nínú àwọn Ọgbà àti ìdẹ̀ra.