Chapter 5, Verse 10

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Kafir olub ayələrimizi təkzib edənlər isə cəhənnəmlikdirlər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a oni koji ne budu vjerovali i dokaze Naše budu poricali – biće stanovnici Džehennema.
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A oni koji ne vjeruju i poriču ajete Naše, takvi će biti stanovnici džehima.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
不信道而且否認我的蹟象的人,是火獄的居民。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar zij, die niet gelooven en onze teekens van onwaarheid beschuldigen, zullen makkers der hel zijn.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانى‌كه كافر و منكر آيات ما شدند اهل جهنم هستند.(10)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسانی که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، اهل دوزخند.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
وکسانی که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند، اهل دوزخ اند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که کافر شدند و آیات ما را تکذیب کردند اهل جهنم خواهند بود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Quant à ceux qui ne croient pas et traitent de mensonge Nos preuves, ceux-là sont des gens de l'Enfer.
Montada Montada
Et ceux qui ont mécru et ont traité Nos Signes de mensonges, ceux-là sont les gens voués à la Fournaise.
Rashid Maash Rashid Maash
Quant à ceux qui renient la foi et Nos signes, ils sont voués au brasier de l’Enfer.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Die aber ungläubig sind und Unsere Zeichen verleugnen, werden Insassen der Gahim sein.
Und diejenigen, die Kufr betreiben und Unsere Ayat verleugnen, diese sind die Weggenossen der Hölle.
Diejenigen aber, die ungläubig sind und Unsere Zeichen für Lüge erklären, das sind Insassen des Höllenbrandes.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und diejenigen, die unglauben begehen und der Lüge bezichtigen unsere Zeichen, diese (sind) die Gefährten der Gahim (Hölle).

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma waɗanda suka kãfirta, kuma suka ƙaryatã, game da ãyõyinMu, waɗannan su ne abõkan wuta.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Adapun orang-orang yang kafir dan mendustakan ayat-ayat Kami, mereka itu adalah penghuni neraka.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Quelli che sono miscredenti e tacciano di menzogna i segni Nostri, sono i compagni della Fornace
Safi Kaskas Safi Kaskas
Coloro che respingono la fede e negano i Nostri segni saranno Compagni del Fuoco.

Japanese

Japanese Japanese
だが信仰を拒否してわが印を偽りであるとする者,これらは火獄の住人である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവിശ്വസിക്കുകയും നമ്മുടെ ദൃഷ്ടാന്തങ്ങളെ നിഷേധിക്കുകയും ചെയ്തവരാരോ അവരാകുന്നു നരകാവകാശികള്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porém, os incrédulos, que desmentem os nossos versículos, serão os companheiros do fogo.
E os que renegam a Fé e desmentem Nossos sinais, esses são os companheiros do Inferno.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, окажутся обитателями Ада.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А те, которые не уверовали и опровергали ваши знамения, - обитатели адского пламени.
V. Porokhova V. Porokhova
А тем, кто не уверовал (в Аллаха) ■ И выдает за ложь знамения Его, ■ Стать обитателями Ада.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جن ڪفر ڪيو ۽ اسان جي آيتن کي ڪُوڙو ڀانيو اُھي دوزخي آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Quienes no crean y desmientan Nuestros signos morarán en el fuego de la gehena.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y, aquellos que no creen y desmienten Nuestras señales, son la gente del Infierno.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero [en cambio] los que niegan la verdad y rechazan Mi palabra serán los habitantes del fuego del Infierno.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Әмма ышанмаучылар, аятьләребезне дә ялган диючеләр алар – җәһәннәм әһелләре.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Küfre sapıp ayetlerimizi yalanlayara gelince, bunlar cehennemin dostlarıdırlar.
Sha'aban British Sha'aban British
Küfredenler ve ayetlerimizi yalanlayanlar, işte onlar yakıcı ateşin ehlidir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
İnkâr eden ve âyetlerimizi yalanlayanlara gelince onlar cehennemliklerdir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جن لوگوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہی لوگ دوزخ (میں جلنے) والے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتوں کو جھٹلایا وہ جہنمی ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جنہوں نے کفر کیا اور ہماری آیتیں جھٹلائیں وحی دوزخ والے ہیں(ف۳۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Và những kẻ vô đức tin và phủ nhận các lời mặc khải của TA thì sẽ là những người bạn của Hỏa Ngục.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn tó ṣàì gbàgbọ́, tí wọ́n sì pe àwọn āyah Wa ní irọ́, àwọn wọ̀nyẹn ní èrò inú iná Jẹhīm.