Chapter 44, Verse 13

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Onlara hara, öyüd-nəsihət eşitmək hara?! Halbuki onlara açıq-aşkar bir peyğəmbər gəldi,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
A kako će oni pouku primiti, a već im je došao istiniti Poslanik
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Otkud im Opomena, a već im je došao Poslanik jasni,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們怎能覺悟呢?顯赫的使者,確已來臨他們,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wat heeft onze vermaning hen in dezen toestand gebaat, toen een duidelijke gezant tot hen kwam.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
از كجا و كى آن‌ها توجه خواهند داشت، در صورتى كه پيغمبرى روشن‌كننده براى آن‌ها آمد.(13)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چگونه: و از کجا متذکر می‌شوند با اینکه رسول روشنگر (با معجزات و منطق روشن) به سراغشان آمد!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[در آن موقعیت سخت] چگونه برای آنان جای پند گرفتن و هوشیاری است و حال آنکه [پیش از این عذاب] پیامبری روشنگر برای آنان آمد [و پند نگرفتند.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
کجا متذکر شده و ایمان می‌آورند در صورتی که رسول ما با آیات روشن بیان آمد (و ایمان نیاوردند).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
D'où leur vient cette prise de conscience alors qu'un Messager explicite leur est déjà venu,
Montada Montada
À quoi leur sert-il (aujourd’hui) de se souvenir, quand un Messager explicite est déjà venu à eux ?
Rashid Maash Rashid Maash
Comment pourraient-ils se repentir, alors que s’est présenté à eux un prophète au message parfaitement clair

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wie können sie lernen, wo doch ein aufklärender Gesandter zu ihnen gekommen ist?
Woher soll denn für sie die Ermahnung sein, und bereits kam zu ihnen ein deutlicher Gesandter?!
Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wie (soll nützen) für sie die Selbstbesinnung, wo sicherlich zu ihnen kam ein Gesandter. deutlicher

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Inã tunãwa take a gare su, alhãli kuwa, haƙĩƙa, Manzo mai bayyanãwa Ya je musu (da gargaɗin saukar azãbar, ba su karɓa ba)?

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Bagaimanakah mereka dapat menerima peringatan, padahal telah datang kepada mereka seorang rasul yang memberi penjelasan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Da dove viene questa loro coscienza? Già giunse loro un messaggero esplicito,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Come potrà essere loro di beneficio quest’improvvisa consapevolezza, dal momento che il Messaggero, che spiega le cose chiaramente, è già giunto loro,

Japanese

Japanese Japanese
どうして(再び)かれらに訓示があろう。かれらには公明な使徒が確かに来たのに,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എങ്ങനെയാണ്‌ അവര്‍ക്ക്‌ ഉല്‍ബോധനം ഫലപ്പെടുക? ( കാര്യം ) വ്യക്തമാക്കുന്ന ഒരു ദൂതന്‍ അവരുടെ അടുക്കല്‍ ചെന്നിട്ടുണ്ട്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Como se não se recordassem de quando lhes chegou um elucidativo Mensageiro,
Como poderão ter a lembrança disso, enquanto com efeito, lhes chegou um evidente Mensageiro,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Но как они могут помянуть такое назидание, если к ним уже приходил разъясняющий посланник.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Но не поможет им увещевание! Ведь приходил к ним посланник, ясно [увещевавший],
V. Porokhova V. Porokhova
Так чем же было увещание для них, ■ Коль к ним пришел посланник явный?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
کين اھا نصيحت ڪيئن (مفيد) ٿيندي! حالانڪ بيشڪ وٽن پڌرو پيغمبر آيو ھو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿De qué les servirá la amonestación, si ha venido a ellos un Enviado que habla claro
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
De qué les servirá el recuerdo si ha venido a ellos un Mensajero claro
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
De qué les servirá recapacitar entonces, si cuando se les presentó un Mensajero con pruebas evidentes

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аллаһ әйтер: \"Хәзер кайда инде аларга вәгазьләнеп төзәлергә ирек бирелмәк, бу вакыттагы иман файда бирмәс, бит аларга дөньяда пәйгамбәрлеге ачыкланган Мухәммәд г-м килде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Nerede onlarda öğüt almak? Yemin olsun, delillerle açıklayan bir resul gelmişti onlara.
Sha'aban British Sha'aban British
Nerede onlarda öğüt almak? Kendilerine apaçık bir rasûl gelmişti.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Nerede onlarda öğüt almak? Oysa kendilerine gerçeği açıklayan bir elçi gelmişti.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اب اُن کا نصیحت ماننا کہاں (مفید) ہو سکتا ہے حالانکہ ان کے پاس واضح بیان فرمانے والے رسول آچکے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اس وقت) ان کو نصیحت کہاں مفید ہوگی جب کہ ان کے پاس پیغمبر آچکے جو کھول کھول کر بیان کر دیتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہاں سے ہو انہیں نصیحت ماننا (ف۱۱) حالانکہ ان کے پاس صاف بیان فرمانے والا رسول تشریف لاچکا (ف۱۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Làm thế nào sẽ có cho chúng một lời nhắc nhở (tại thời điểm đó)? Quả thật, một Sứ Giả đã đến với chúng một cách công khai (để cảnh báo chúng).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Báwo ni ìrántí ṣe lè wúlò fún wọn (lásìkò ìyà)? Òjíṣẹ́ pọ́nńbélé kúkú ti dé bá wọn.