Chapter 43, Verse 67

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Müttəqilər müstəsna olmaqla, o gün dostlar bir-birinə düşmən kəsiləcəklər!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Tog Dana će oni koji su jedni drugima bili prijatelji postati neprijatelji, samo to neće biti oni koji su se Allaha bojali i grijeha klonili:
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Prijatelji će Tog dana jedni drugima neprijatelji biti - izuzev bogobojaznih.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
在那日,一般朋友將互相仇視,惟敬畏者則不然。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
De vertrouwdste vrienden zullen op dien dag elkanders vijanden zijn, behalve de godvruchtigen.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
در آن روز بعضى از دوستان با بعضى دشمن مى‌شوند، به‌جز افراد پرهیزکار.(67)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
دوستان در آن روز دشمن یکدیگرند، مگر پرهیزگاران!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
در آن روز دوستان دشمن یکدیگرند مگر پرهیزکاران.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
در آن روز دوستان همه با یکدیگر دشمنند به جز متقیان.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Les amis, ce jour-là, seront ennemis les uns des autres; excepté les pieux.
Montada Montada
Les amis seront, en ce jour, ennemis les uns des autres, à l’exception des gens pieux.
Rashid Maash Rashid Maash
Les amis les plus intimes seront, ce Jour-là, les pires ennemis, excepté ceux qui auront vécu dans la piété,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Die Freunde werden an jenem Tage einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfürchtigen.
Die engen Freunde sind an diesem Tag die einen von ihnen doch den anderen Feind, außer den Muttaqi.
Die Freunde werden an jenem Tag einer des anderen Feind sein, außer den Gottesfürchtigen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Die Freunde an jenem Tag, manche von ihnen zu den anderen (sind) Feinde, außer die Gottesfürchtigen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Masõya a yinin nan, sãshensu zuwa ga sãshe maƙiya ne, fãce mãsu taƙawa (sũ kam mãsu son jũna ne).

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Teman-teman akrab pada hari itu sebagiannya menjadi musuh bagi sebagian yang lain kecuali orang-orang yang bertakwa.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In quel Giorno gli amici saranno nemici gli uni degli altri, eccetto i timorati.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Quel giorno gli amici diventeranno nemici, uno dell’altro, eccetto i giusti.

Japanese

Japanese Japanese
その日,主を畏れる者を除いては,(親しい)友も互いに敵となろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
സുഹൃത്തുക്കള്‍ ആ ദിവസം അന്യോന്യം ശത്രുക്കളായിരിക്കും. സൂക്ഷ്മത പാലിക്കുന്നവരൊഴികെ.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Nesse dia os amigos tornar-se-ão inimigos recíprocos, exceto os tementes.
Nesse dia, os amigos serão inimigos uns dos outros, exceto os piedosos.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
В тот день врагами станут все любящие друзья, кроме богобоязненных.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Друг в тот день становится врагом другу, за исключением богобоязненных.
V. Porokhova V. Porokhova
И близкие друзья в тот День ■ Врагами станут друг для друга, ■ Помимо тех, кто был благочестив.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
اُنھيءَ ڏينھن پرھيزگارن کانسواءِ (ٻيا) سڀئي دوست ھڪ ٻئي جا دشمن ھوندا

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Ese día. los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los temerosos de Alá.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Ese día los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los temerosos de Dios:
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ese día los amigos serán enemigos unos de otros, excepto los que hayan tenido temor de Dios.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дөньяда вакытта Коръән юлыннан башка юлда бер-берсенә дус булган кешеләр, кыямәт көнне бер-берсенә дошман булырлар, мәгәр Коръән юлында бергә тәкъвалык кылган мөэминнәр ахирәттә дә дус булырлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dostlar o gün birbirine düşman kesilirler. Ancak takvaya sarılanlar böyle değildir.
Sha'aban British Sha'aban British
O gün, takva sahibi olan kimselerden başka bütün dostlar birbirine düşmandır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
O gün, Allah’a karşı gelmekten sakınanlar dışında, dost olanlar (bile) birbirlerine düşman kesilirler.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سارے دوست و احباب اُس دن ایک دوسرے کے دشمن ہوں گے سوائے پرہیزگاروں کے (انہی کی دوستی اور ولایت کام آئے گی)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(جو آپس میں) دوست (ہیں) اس روز ایک دوسرے کے دشمن ہوں گے۔ مگر پرہیزگار (کہ باہم دوست ہی رہیں گے)
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
گہرے دوست اس دن ایک دوسرے کے دشمن ہوں گے مگر پرہیزگار (ف۱۱۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Những người bạn thân tình vào Ngày đó sẽ trở thành kẻ thù của nhau ngoại trừ những người ngoan đạo.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn ọ̀rẹ́ àyò ní ọjọ́ yẹn, apá kan wọn yóò jẹ́ ọ̀tá fún apá kan àyàfi àwọn olùbẹ̀rù (Allāhu).