الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ

Popular Translations

Muhammad Asad

On that Day, [erstwhile] friends will be foes unto one another - [all] save the God-conscious

Arthur John Arberry

Friends on that day shall be foes to one another, but the god-fearing

Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)

Friends on that day will be foes, one to another,- except the Righteous

Arabic

ٱلۡأَخِلَّاۤءُ یَوۡمَىِٕذِۭ بَعۡضُهُمۡ لِبَعۡضٍ عَدُوٌّ إِلَّا ٱلۡمُتَّقِینَ ۝٦٧

Transliteration (2021)

al-akhilāu yawma-idhin baʿḍuhum libaʿḍin ʿaduwwun illā l-mutaqīn