Chapter 43, Verse 61

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, o, (İsanın zühuru) qiyamət saatı üçün bir əlamətdir. Ona (qiyamətə) şəkk etməyin və Mənə tabe olun. Bu, doğru yoldur!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i Kur'an je predznak Smaka svijeta, zato nikako ne sumnjajte u nj i slijedite uputstvo Moje, to je Pravi put,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I uistinu, to je znanje o Času, zato nikako ne sumnjajte u to, i slijedite Mene: ovo je put pravi.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他確是復活時的預兆,你切莫懷疑它,你應當順從我,這是正路。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En hij zal een teeken zijn van de nadering van het jongste uur; twijfelt er dus niet aan; volgt mij; dit is de ware weg.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن علامتى براى روز قيامت است، پس در مورد آن شك نداشته باشيد و از من پيروى كنيد. راه راست اين است.(61)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و او [= مسیح‌] سبب آگاهی بر روز قیامت است. (زیرا نزول عیسی گواه نزدیکی رستاخیز است)؛ هرگز در آن تردید نکنید؛ و از من پیروی کنید که این راه مستقیم است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و عیسی [با ولادتی که ویژه او بود، و با معجزاتی چون شفا دادن کور مادرزاد، علاج بیماری برص، زنده کردن مردگان و دمیدن روح در می سمه گلی] سبب یقین به قیامت است، پس هرگز در وقوع آن تردید مکنید، و از من پیروی نمایید که این است راه راست.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و (نزول) عیسی علم و نشانه ساعت قیامت است (و مبشر حضرت محمّد صلّی اللّه علیه و آله و سلّم خواهد بود) ، زنهار در آن ساعت شک و ریب روا مدارید و (امر) مرا پیروی کنید که راه راست همین است.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il sera un signe au sujet de l'Heure. N'en doutez point. Et suivez-moi: voilà un droit chemin.
Montada Montada
(Jésus) sera un Signe (de l’arrivée) de l’Heure. N’ayez aucun doute au sujet de celle-ci. Et suivez-moi donc : voici une voie droite.
Rashid Maash Rashid Maash
Il sera un signe précurseur de l’Heure, au sujet de laquelle nul doute n’est permis. Suivez donc Ma voie, qui est la voie du salut.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch wahrlich, er (Jesus) ist ein Vorzeichen der Stunde. So bezweifelt sie nicht, sondern folgt Mir. Das ist ein gerader Weg.
Und gewiß er ist doch ein Wissen für die Stunde. So zweifelt sie nicht an und folgt Mir! Dies ist ein geradliniger Weg.
Und er ist wahrlich Wissen von der Stunde (des Gerichts)'. So hegt ja keinen Zweifel an ihr und folgt mir. Das ist ein gerader Weg.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wahrlich, er (ist) sicherlich ein Wissen von der Stunde. So nicht hegt Zweifel an ihr und folgt mir. Dies (ist) ein Weg. gerader

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle shĩ, haƙĩƙa, wani ilmi ne na Sa'a, sabõda haka, kada ku yi shakka a gare ta, kuma ku bĩ Ni. Wannan ita ce hanya madaidaiciya.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Isa itu benar-benar memberikan pengetahuan tentang hari kiamat. Karena itu janganlah kamu ragu-ragu tentang kiamat itu dan ikutilah Aku. Inilah jalan yang lurus.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Egli è un annuncio dell'Ora. Non dubitatene e seguitemi, questa è la retta via.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Gesù, sarà un segno delle venuta dell’Ora del Giudizio. Quindi, non dubitatene, ma seguitemi: questo è il Retto Cammino.

Japanese

Japanese Japanese
本当にかれ(イーサー)は,(審判の)時の印の一つである。だからその(時)に就いて疑ってはならない。そしてわれに従え。これこそ,正しい道である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അദ്ദേഹം അന്ത്യസമയത്തിന്നുള്ള ഒരു അറിയിപ്പാകുന്നു. അതിനാല്‍ അതിനെ ( അന്ത്യസമയത്തെ ) പ്പറ്റി നിങ്ങള്‍ സംശയിച്ചു പോകരുത്‌. എന്നെ നിങ്ങള്‍ പിന്തുടരുക. ഇതാകുന്നു നേരായ പാത.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E (Jesus) será um sinal (do advento) da Hora. Não duvideis, pois, dela, e segui-me, porque esta é a senda reta.
E, por certo, ele será indício da Hora; então, não a contesteis, e segui-me. Isto é uma senda reta.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Воистину, он (Иса, или Коран, или Мухаммад) является признаком Часа. Ничуть не сомневайтесь в нем (Часе) и следуйте за Мной! Это - прямой путь.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Явление его ('Исы) возвестило о [Судном] часе. Нисколько не сомневайтесь в его наступлении и следуйте за Мной. Это и есть правильный путь.
V. Porokhova V. Porokhova
И станет Иса (сын Марйам) знаменьем Часа, ■ А потому не сомневайтесь в нем и следуйте за мной, - ■ Сие есть путь прямой;

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ اھي (عيسىٰ) قيامت جي ھڪ نشاني آھي، پوءِ اوھين قيامت ۾ شڪ نہ ڪريو ۽ (اي پيغمبر! چئو تہ) منھنجي تابعداري ڪريو (جو) اِھا سِڌي واٽ آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Será un medio de conocer la Hora. ¡No dudéis, pues, de ella y seguidme! ¡Esto es una vía recta!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y, en verdad, él es un medio para el conocimiento de la Hora. Así pues, no dudéis de ella y seguidme. Éste es el camino recto.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[Diles, ¡oh, Mujámmad!:] "[El descenso a la Tierra de] Jesús es una prueba de la [proximidad de la] Hora [del Fin del Mundo]. Así que no duden y síganme, que este es el sendero recto.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә Гыйса бер галәмәттер кыямәтнең булмагына, кыямәт булачагына шикләнмәгез, ул, әлбәттә, булачак вә минем шәригатемә иярегез, ошбу Минем шәригатем туры юлдыр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Hiç kuşkusuz o, kıyamet saati için bir bilgidir. O halde sakın o saat hakkında şüpheye düşmeyin; bana uyun. Dosdoğru yol budur.
Sha'aban British Sha'aban British
Şüphesiz o (İsa), Kıyamet için bir ilimdir/delildir. O halde, Kıyamet'ten yana bir şüpheniz olmasın. Bana uyun. Dosdoğru yol budur.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şüphesiz ki o (İsa), kıyametin (ne zaman kopacağının) bilgisidir. Ondan hiç şüphe etmeyin ve bana uyun; çünkü bu, dosdoğru yoldur.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک وہ (عیسٰی علیہ السلام جب آسمان سے نزول کریں گے تو قربِ) قیامت کی علامت ہوں گے، پس تم ہرگز اس میں شک نہ کرنا اور میری پیروی کرتے رہنا، یہ سیدھا راستہ ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور وہ قیامت کی نشانی ہیں۔ تو (کہہ دو کہ لوگو) اس میں شک نہ کرو اور میرے پیچھے چلو۔ یہی سیدھا رستہ ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک عیسی ٰ قیامت کی خبر ہے (ف۱۰۴) تو ہرگز قیامت میں شک نہ کرنا اور میرے پیرو ہونا (ف۱۰۵) یہ سیدھی راہ ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Ysa) thực sự là một dấu hiệu (báo trước) cho Giờ Tận Thế sắp xảy ra, vì vậy, các ngươi chớ đừng hoài nghi về điều đó mà hãy theo TA. Đây là con đường ngay chính.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú òun ni ìmọ̀ (tàbí àmì fún ìsúnmọ́) Àkókò náà. Nítorí náà, ẹ kò gbọdọ̀ ṣeyèméjì lórí rẹ̀. Kí ẹ sì tẹ̀lé mi. Èyí ni ọ̀nà tààrà.[1]