Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O zaman ki, boyunlarında halqalar və zəncirlər olduğu halda sürüklənəcəklər
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
kada sa okovima o vratu i sindžirima budu vučeni
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Kad na vratovima njihovim budu okovi i lanci, biće vučeni,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
那時,鐵圈和鐵鏈,將在他們的頸上,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Als de kragen zich om hunne nekken zullen bevinden,
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن وقتى كه غلها و زنجيرها در گردنشان است و آنها را روى زمين مىكشند.(71)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در آن هنگام که غل و زنجیرها بر گردن آنان قرار گرفته و آنها را میکشند...
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
زمانی که غل ها و زنجیرها [ی آتشین] در گردن هایشان باشد در حالی که به وسیله آنها کشیده شوند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
آن گاه که گردنهاشان با غل و زنجیرها (ی آتشین) بسته شود و کشیده شوند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
quand, des carcans à leurs cous et avec des chaînes ils seront traînés
Montada
Montada
quand, le carcan autour du cou et traînés dans leurs chaînes,
Rashid Maash
Rashid Maash
lorsque, des carcans au cou et solidement enchaînés, ils seront traînés
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wenn die Eisenfesseln und Ketten um ihren Nacken (gelegt) sein werden. Sie werden gezerrt werden
wenn die Fesseln um ihre Hälse sind, sowie die Ketten. Sie werden gezogen
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
wenn die Fesseln und die Ketten um ihre Hälse (angebracht) sind und sie gezerrt werden
Word by Word
Word by Word (JA2022)
wenn die Fesseln (sind) um ihre Hälse und die Ketten, sie werden gezerrt
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
A lõkacin da ƙuƙumma suke a cikin wuyõyinsu, da sarƙõƙi anã jan su.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
ketika belenggu dan rantai dipasang di leher mereka, seraya mereka diseret,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
quando avranno gioghi ai colli e saranno trascinati in catene
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Quando i gioghi saranno intorno ai loro colli e le catene, con cui saranno trascinati
Japanese
Japanese
Japanese
加がかれらの首に(墳?)められ,また鎖が巻かれ,かれらは引かれるであろう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതെ; അവരുടെ കഴുത്തുകളില് കുരുക്കുകളും ചങ്ങലകളുമായി അവര് വലിച്ചിഴക്കപ്പെടുന്ന സന്ദര്ഭം.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
(Ah, se tu pudesses vê-los) quando lhes forem postas as argolas nos pescoços, e forem arrastados com as cadeias,
Quando as gargalheiras estiverem em seus pescoços, e com as correntes eles serão arrastados,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
когда с оковами на шеях и в цепях их поволокут
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
когда их с оковами на шеях и в цепях поволокут
V. Porokhova
V. Porokhova
Когда с оковами на шее и в цепях ■ Их будут (в Ад) влачить -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جڏھن سندن ڳِچين ۾ ڳَٽ ۽ زنجير (ھوندا)، اُھي گِھلبا
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
cuando, argolla al cuello y encadenados, sean arrastrados
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Cuando, con argollas en sus cuellos y encadenados, sean arrastrados
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
cuando se les coloquen argollas en sus cuellos y sean arriados con cadenas
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Куллары муеннарына богауланып
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O zaman, boyunlarında bukağılar, zincirler, sürüklenecekler,
Sha'aban British
Sha'aban British
O zaman, boyunlarında boyunduruk ve zincirlerle sürülecekler.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Boyunlarında demir halkalar ve zincirler olduğu halde, sürüklenecekler
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جب اُن کی گردنوں میں طوق اور زنجیریں ہوں گی، وہ گھسیٹے جا رہے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جب کہ ان کی گردنوں میں طوق اور زنجیریں ہوں گی (اور) گھسیٹے جائیں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جب ان کی گردنوں میں طوق ہوں گے اور زنجیریں (ف۱۵۲) گھسیٹے جائیں گے،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Chúng sẽ biết hậu quả) khi những chiếc gông cùm được đóng vào cổ của chúng và những sợi dây xích (xiềng chân của chúng), chúng sẽ bị lôi đi.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Nígbà tí àwọn sẹ́kẹ́sẹkẹ̀ àti ẹ̀wọ̀n bá wà ní ọrùn wọn, tí wọn yóò fi máa wọ́ wọn