Chapter 37, Verse 69

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Çünki onlar atalarını (dünyada haqq yoldan) azmış gördülər.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Oni su očeve svoje u zabludi zatekli
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, oni su našli očeve svoje zalutale,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們必定會發現他們的祖先是迷誤的,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Zij bevonden dat hunne vaderen dwalende waren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
آن‌ها پدرانشان را گمراه يافتند.(69)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
چرا که آنها پدران خود را گمراه یافتند،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[سزاوار بودنشان در قیامت به این همه عذاب به سبب این است که] آنان پدرانشان را گمراه یافتند،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
چرا که آنها پدرانشان را در ضلالت و گمراهی یافتند.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
C'est qu'ils ont trouvé leurs ancêtres dans l'égarement,
Montada Montada
Ils avaient en effet trouvé leurs ancêtres en plein égarement,
Rashid Maash Rashid Maash
Ils ont en effet trouvé leurs ancêtres égarés

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie fanden ihre Väter als Irrende vor
Gewiß, sie fanden ihre Ahnen abirrend vor,
Sie haben ja ihre Väter im Irrtum vorgefunden,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Wahrlich, sie haben vorgefunden ihre Väter abirrend.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle sũ, sun iske ubanninsu batattu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Karena sesungguhnya mereka mendapati bapak-bapak mereka dalam Keadaaan sesat.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità hanno trovato i loro avi smarriti
Safi Kaskas Safi Kaskas
perché hanno trovato che i loro padri erano privi di una Guida,

Japanese

Japanese Japanese
かれらは祖先の迷っていたのを認めながらも,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും അവര്‍ തങ്ങളുടെ പിതാക്കളെ കണ്ടെത്തിയത്‌ വഴിപിഴച്ചവരായിട്ടാണ്‌.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Porque acharam seus pais extraviados.
Por certo, eles encontraram seus pais descaminhados,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Воистину, они нашли своих отцов заблудшими
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Воистину, и отцы их были заблудшими,
V. Porokhova V. Porokhova
Поистине, они отцов своих заблудшими нашли

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اُنھن پنھنجن پيءُ ڏاڏن کي گمراھ ڏٺو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Encontraron a sus padres extraviados
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Allí se encontrarán con sus padres extraviados,
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Ellos [en la vida mundanal] encontraron que sus padres estaban descarriados,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Алар ата-бабаларының хак юлдан адашканлыкларын белделәр, ләкин белсәләр дә хак динне кабул итмәделәр.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Çünkü onlar, babalarını sapıtmış kişiler halinde bulmalarına rağmen,
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar, babalarını, atalarını sapık kimseler olarak bulmuşlardı.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Kuşkusuz onlar atalarını sapıklık üzere buldular da

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بے شک انہوں نے اپنے باپ دادا کوگمراہ پایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
انہوں نے اپنے باپ دادا کو گمراہ ہی پایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک انہوں نے اپنے باپ دادا گمراہ پائے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, chúng thấy cha mẹ của chúng là những kẻ lầm lạc.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú wọ́n bá àwọn bàbá wọn ní olùṣìnà.