Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Mələklər istehza ilə onlara deyəcəklər: ) “Sizə nə olub ki, (bu gün dünyadakı kimi) bir-birinizə kömək edə bilmirsiniz?”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
\"Šta vam je, zašto jedni drugima ne pomognete?\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
"Šta vam je, ne pomažete se?"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你們怎麼不互助呢?
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wat deert u, dat gij elkander niet verdedigt?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چرا به هم كمك نمىكنيد؟(25)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
شما را چه شده که از هم یاری نمیطلبید؟!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[به آنان گویند:] شما را چه شده که یکدیگر را [برای رهایی از عذاب] یاری نمی دهید؟
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(به آنان خطاب شود که) چرا شما (در دفع عذاب) به یکدیگر نصرت نمیکنید؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
«Pourquoi ne vous portez-vous pas secours mutuellement?»
Montada
Montada
« Pourquoi ne vous portez-vous pas secours les uns aux autres ? » (leur sera-t-il dit).
Rashid Maash
Rashid Maash
Il leur sera alors demandé : « Qu’avez-vous à ne pas vous entraider ? »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
"Was ist euch, daß ihr einander nicht helft?"
Weshalb steht ihr einander nicht bei?!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
- (Und es wird zu ihnen gesagt:) "Was ist mit euch, daß ihr einander nicht unterstützt?"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
"Was (ist) mit euch, nicht unterstützt ihr einander?"
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Me ya sãme ku, bã ku taimakon jũna?
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
\"Kenapa kamu tidak tolong menolong?\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
«Perché ora non vi aiutate a vicenda?».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
“Perché adesso non vi supportate gli uni con gli altri?”
Japanese
Japanese
Japanese
あなたがたが助け合わないのはどうしたことか。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നിങ്ങള്ക്ക് എന്തുപറ്റി? നിങ്ങള് പരസ്പരം സഹായിക്കുന്നില്ലല്ലോ എന്ന്
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por que não vos socorreis mutuamente?
"Por que razão não vos socorreis uns aos outros?"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
\"Что с вами? Почему вы не помогаете друг другу?\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Что с вами? [Почему] вы не помогаете друг другу?
V. Porokhova
V. Porokhova
Что с вами происходит? ■ Что ж не окажете вы помощи друг другу?
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(تہ) اوھان کي ڇا (ٿيو) آھي، جو ھڪ ٻئي جي مدد نہ ٿا ڪريو؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
«¿Por qué no os auxiliáis ahora mutuamente?»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
«¿Qué os pasa que no os ayudáis unos a otros?»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Se les preguntará:] "¿Qué sucede que no se ayudan unos a otros?"
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
\"Сезгә ни булды, дөньядагы кеби бер-берегезгә ярдәм итешмисез?\
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Neniz var da birbirinize yardım etmiyorsunuz?
Sha'aban British
Sha'aban British
Size ne oldu da birbirinize yardım etmiyorsunuz?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Size ne oldu ki birbirinize yardım etmiyorsunuz?
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
(اُن سے کہا جائے گا:) تمہیں کیا ہوا تم ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
تم کو کیا ہوا کہ ایک دوسرے کی مدد نہیں کرتے؟
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تمہیں کیا ہوا ایک دوسرے کی مدد کیوں نہیں کرتے (ف۲۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Rồi có tiếng bảo họ): “Các ngươi có chuyện gì mà sao không chịu giúp đỡ nhau?”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kí ni kò jẹ́ kí ẹ ran ara yín lọ́wọ́?