Chapter 37, Verse 146

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Və (başı) üstündə (ona kölgə salmaq üçün) iri yarpaqlı bir ağac (yaxud qabaq tağı) bitirdik.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i učinismo da iznad njega izraste vriježa jedne tikve,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I dali smo da nad njim izraste žbun tikve;

Chinese

Ma Jian Ma Jian
我使一棵瓠瓜,長起來遮著他。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wij deden een pompoenplant over hem heen groeien.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و كنار او بوته كدويى رويانديم.(146)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بوته کدوئی بر او رویاندیم (تا در سایه برگهای پهن و مرطوبش آرامش یابد)!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و بر او گیاهی از نوعی کدو رویاندیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و (در آن صحرا) بر او درختی از کدو رویانیدیم (تا به برگش سایه‌بان و پوشش کند).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,
Montada Montada
Nous fîmes pousser au-dessus de lui un plant de courge,[440]
Rashid Maash Rashid Maash
Nous avons alors fait pousser au-dessus de lui un plant de courge,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und Wir ließen eine Kürbispflanze über ihm wachsen.
Und WIR ließen über ihm einen Kürbisbaum wachsen.
Und Wir ließen eine Kürbisstaude über ihm wachsen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wir ließen wachsen über ihm einen Baum mit Kürbis.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma Muka tsirar da wata itãciya ta kankana a kusa da shi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan Kami tumbuhkan untuk dia sebatang pohon dari jenis labu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
e facemmo crescere su di lui una pianta di zucca.
Safi Kaskas Safi Kaskas
E facemmo sì che su di lui crescesse una pianta di zucca.

Japanese

Japanese Japanese
われはかれの上に,1本のヒサゴ木を繁らせ(影を作った)。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹത്തിന്‍റെ മേല്‍ നാം യഖ്ത്വീന്‍ വൃക്ഷം മുളപ്പിക്കുകയും ചെയ്തു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E fizemos crescer, ao lado dele, uma aboboreira.
E fizemos brotar sobre ele um arbusto de abóbora.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Мы взрастили над ним (или возле него) тыкву.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Там по Нашей воле выросло над ним тыквенное дерево.
V. Porokhova V. Porokhova
Над ним взрастили Мы йактин.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ مٿس وڻ ڪدوءَ (جي قِسم) مان ڄمايوسون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
e hicimos crecer sobre él una calabacera.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
e hicimos crecer sobre él una gran planta de calabaza.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que ordené crecer una planta de calabaza para que lo cubriera.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә аның янында киң яфраклы агач үстердек, ул агач аңа кояштан күләгә булды һәм ул агач янына чебен, черки, кигәвен кебиләр килмәделәр, чөнки аның тәне җәрәхәтләнгән иде. Ул шул урында берничә көн торып Аллаһның рәхмәте белән бик тиз сәламәтләнде.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Üzerine kabak cinsinden bir ağaç bitirdik.
Sha'aban British Sha'aban British
Onun üzerine de (geniş yapraklı) bir bal kabağı bitkisi bitirdik.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ve üstüne (gölge yapması için) kabak türünden geniş yapraklı bir nebat bitirdik.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے ان پر (کدّو کا) بیل دار درخت اُگا دیا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان پر کدو کا درخت اُگایا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم نے اس پر (ف۱۳۱) کدو کا پیڑ اگایا (ف۱۳۲)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
TA đã cho một loại cây thuộc họ bầu (bí) mọc bao phủ thân người Y.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
A sì mú igi Yẹƙtīn hù jáde láti ṣíji bò ó.