Chapter 37, Verse 142

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Yunis Allahın izni olmadan qövmünü tərk edib getdiyinə görə) özünü qınayarkən (dənizə atılarkən) balıq onu udmuşdu.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
i riba ga proguta, a bio je zaslužio prijekor,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Tad ga je progutala (velika) riba, i on je prijekora vrijedan:

Chinese

Ma Jian Ma Jian
大魚就吞了他,同時,他是應受譴責的。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
En de visch verzwolg hem; want hij had eene bestraffing verdiend.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
(او را به دريا انداختند) و ماهى او را بلعيد، در حالى‌كه يونس خود را سرزنش مى‌كرد.(142)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(او را به دریا افکندند) و ماهی عظیمی او را بلعید، در حالی که مستحقّ سرزنش بود!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس آن ماهی بزرگ او را بلعید، در حالی که سزاوار سرزنش بود.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و ماهی دریا او را به کام فرو برد و او در خور ملامت بود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Le poisson l'avala alors qu'il était blâmable.
Montada Montada
Le poisson l’avala, lui qui était à blâmer.[439]
Rashid Maash Rashid Maash
Le poisson l’avala pour son attitude en droit d’être blâmée.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und der große Fisch verschlang ihn, während er (Jonas, sich selbst) tadelte.
dann verschlang ihn der Fisch, während er tadelnswert war.
Da verschlang ihn der (große) Fisch", während er sich Tadel zugezogen hatte.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Da verschlang ihn der Fisch, während er (war) tadelnswert.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sai kĩfi ya yi lõma da shi, alhãli kuwa yanã wanda ake zargi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka ia ditelan oleh ikan besar dalam keadaan tercela.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lo inghiottì un pesce, mentre si rammaricava.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così lo gettarono nel mare ed un grande pesce lo inghiottì perché era colpevole (per quanto aveva compiuto).

Japanese

Japanese Japanese
(そして海に投げ込まれると)大魚に丸呑みにされ,かれは自責の念にかられた。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അങ്ങനെ അദ്ദേഹം ആക്ഷേപത്തിന്‌ അര്‍ഹനായിരിക്കെ ആ വന്‍മത്സ്യം അദ്ദേഹത്തെ വിഴുങ്ങി.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E uma baleia o engoliu, porque era repreensível.
Então, a baleia engoliu-o, enquanto merecedor de censura.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Его проглотила рыба, когда он был достоин порицания.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Его проглотил кит, и он был достоин порицания.
V. Porokhova V. Porokhova
Его большая рыба проглотила, - ■ Так (Наше) порицание его постигло.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ کيس مڇي ڳھي وئي ۽ اُھو (اھڙو ڪم ڪندڙ ھو جو) ملامت جو لائق ھو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
El pez se lo tragó, había incurrido en censura.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y el pez se lo tragó y ese fue su castigo.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Cuando [fue arrojado al mar] una ballena se lo tragó. Jonás cometió un acto reprochable,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Аны дәрхәл бер зур балык йотты, вә ул Аллаһ рөхсәтеннән башка кавемен ташлап киткәне өчен үзен үзе шелтәлидер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Derken, kendisini balık yutmuştu. O kendi kendini kınayıp duruyordu.
Sha'aban British Sha'aban British
O, kınanmış iken bir balık onu yuttu.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Yunus kendini kınayıp dururken onu bir balık yuttu.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر مچھلی نے ان کو نگل لیا اور وہ (اپنے آپ پر) نادم رہنے والے تھے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر مچھلی نے ان کو نگل لیا اور وہ (قابل) ملامت (کام) کرنے والے تھے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر اسے مچھلی نے نگل لیا اور وہ اپنے آپ کو ملامت کرتا تھا (ف۱۲۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi một con cá voi đã nuốt chửng Y vì Y đã phạm một điều đáng trách.[2]

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, ẹja gbé e mì; ó sì ń dá ara rẹ̀ lẹ́bi.