Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur. Əzəli, əbədi varlıq Odur.
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Allah je – nema boga osim Njega – Živi i Vječni!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Allah! Samo je On Bog! Živi, Samoopstojeći!
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
真主,除他外,絕無應受崇拜的;他是永生不滅的,是維護萬物的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Er is geen andere God dan God, de levende en eeuwig levende.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
معبودى غير از خدا كه زنده و پاينده است وجود ندارد.(2)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
معبودی جز خداوندِ یگانه زنده و پایدار و نگهدارنده، نیست.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خدای یکتا که جز او هیچ معبودی نیست، زنده و قائم به ذات [و مدبّر و برپا دارنده ونگه دارنده همه مخلوقات] است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
خدای یکتاست که جز او خدایی نیست که زنده و پاینده ابدی است.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Allah! Pas de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même «Al-Qayyum».
Montada
Montada
Allah ! point d’autre divinité que Lui, le Vivant, l’Éternel Veilleur sur Toute chose (Al-Qayyûm).
Rashid Maash
Rashid Maash
Allah ! Il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui, le Dieu Vivant et Eternel.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Allah kein Gott ist da außer Ihm, dem Lebendigen, dem Beständigen.
ALLAH ist ER, es gibt keine Gottheit außer Ihm, Der Lebendige (ohne Ende), Der Allverantwortliche.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm, dem Lebendigen und Beständigen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Allah - keinen Gott (gibt es), außer ihm - dem Lebendigen, dem Beständigen.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Allah, bãbu wani abin bautawa fãce Shi, Rãyayye Mai tsayuwa da kõme.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) melainkan Dia. Yang hidup kekal lagi terus menerus mengurus makhluk-Nya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Allah, non c'è dio all'infuori di Lui, il Vivente, l'Assoluto.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dio! Non c’è altro Dio che Lui, il Vivente, l’Eterno, l’Auto-sussistente.
Japanese
Japanese
Japanese
アッラー,かれの外に神はなく,永生し自存される御方であられる。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹു - അവനല്ലാതെ ഒരു ദൈവവുമില്ല. എന്നെന്നും ജീവിച്ചിരിക്കുന്നവന്. എല്ലാം നിയന്ത്രിക്കുന്നവന്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Deus! Não há mais divindade além d'Ele, o Vivente, o Subsistente.
Allah, não existe deus senão Ele, O Vivente, Aquele que subsiste por Si mesmo.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Аллах - нет божества, кроме Него, Живого, Поддерживающего жизнь.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Аллах - нет божества, кроме него, - вечно живой, вечно сущий.
V. Porokhova
V. Porokhova
Аллах! Нет божества, кроме Него - ■ Вечноживущего и Самосущего!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله (اُھو آھي جو) اُن کانسواءِ ڪوئي عبادت جو لائق نہ آھي (جو سدائين) جيئرو (جڳ جي) بيھڪ ڏيڻ وارو آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Alá! No hay más dios que Él, el Viviente, el Subsistente.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¡Dios! No hay más dios que Él, el Vivo, el Sustentador de la vida.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dios, no hay otra divinidad que Él, el Viviente, se basta a Sí mismo y se ocupa de toda la creación.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан башка гыйбадәт кылырга яраклы һичбер зат юк, мәгәр Аллаһ үзе генә, Аңа итагать итмәк, коллык күрсәтмәк ляземдыр. Ул һәрвакыт тере, галәмнәр хәлен күзәтеп, белеп тора.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Allah... İlâh yok O'ndan başka... Hayy'dır O, Kayyûm'dur.
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah kendisinden başka (ibadet edilmeye layık hak) ilah bulunmayandır. Hayy ve Kayyûm'dur.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Hayy (Diri) ve Kayyûm olan Allah'tan başka ilâh yoktur.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اﷲ، اس کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں (وہ) ہمیشہ زندہ رہنے والا ہے (سارے عالم کو اپنی تدبیر سے) قائم رکھنے والا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا (جو معبود برحق ہے) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں ہمیشہ زندہ رہنے والا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ ہے جس کے سوا کسی کی پوجا نہیں (ف۲) آپ زندہ اور ونکا قائم رکھنے والا،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Allah (là Thượng Đế), không có Thượng Đế (đích thực) nào ngoài Ngài, Đấng Hằng Sống, Đấng Bất Diệt.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu, kò sí ọlọ́hun kan tí a gbọ́dọ̀ jọ́sìn fún ní ọ̀nà òdodo àyàfi Òun, Alààyè, Alámòjúútó-ẹ̀dá.