Chapter 26, Verse 205

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Ya Rəsulum! Görürsənmi, əgər Biz onlara (kafirlərə) illərcə ne’mət (gün-güzəran) versək,

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Šta ti misliš, ako im Mi dopuštamo da godinama uživaju,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa zar nisi vidio, ako im damo da uživaju godinama,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你告訴我吧,如果我讓他們享受若干年,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Wat denkt gij? Indien wij hun toestaan het voordeel van dit leven voor vele jaren te genieten.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: اگر ما سال‌هايى آن‌ها را بهره‌مند سازيم،(205)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به ما خبر ده، اگر (باز هم) سالیانی آنها را از این زندگی بهره‌مند سازیم...
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس خبر ده اگر ما آنان را سالیانی بهره مندی و برخورداری دهیم،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
چه خواهی دید اگر ما چند سالی آنها را در دنیا متنعّم سازیم.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Vois-tu si Nous leur permettions de jouir, des années durant,
Montada Montada
As-tu considéré que si Nous les laissions jouir de leur vie pendant des années,
Rashid Maash Rashid Maash
Si Nous les laissons jouir de la vie encore quelques années,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Siehst du es nicht, wenn Wir sie jahrelang genießen lassen?
Wie siehst du es, würden WIR ihnen für Jahre Genuß gewähren,
Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Hast du gesehen, dass wir sie haben genießen lassen jahrelang,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ashe, to, kã gani, idan Muka jĩshe su daɗi a shẽkaru,

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Maka bagaimana pendapatmu jika Kami berikan kepada mereka kenikmatan hidup bertahun-tahun,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Non vedi che, se concedessimo loro di godere per anni,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Non hai visto? Se li lasciamo godere di questa vita per pochi anni,

Japanese

Japanese Japanese
あなたはどう思うのか,われがかれらに幾年間も(の現世の生活を)享楽させても,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ ‍നീ ആലോചിച്ചിട്ടുണ്ടോ? നാം അവര്‍ക്ക്‌ കുറെ കൊല്ലങ്ങളോളം സുഖസൌകര്യം നല്‍കുകയും,

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Discerne, então: Se os houvéssemos agraciado durante anos,
Então, viste? Se os fizermos gozar, durante anos,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Знаешь ли ты, что если Мы позволим им пользоваться благами многие годы,
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Думал ли ты [, Мухаммад,] о том, что если бы Мы одаривали их мирскими благами многие годы,
V. Porokhova V. Porokhova
Разве не видишь ты, ■ Что, если бы Мы дали им ■ На протяжении годов вкушать (земные блага),

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ ڏٺو اٿيئي ڇا تہ جيڪڏھن کين ڪيئي ورھيہ عيش ڪرڻ (جي مھلت) ڏيون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Y ¿qué te parece? Si les dejáramos gozar durante años
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿No has visto que les dejaremos disfrutar unos años
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Qué te parece si los dejáramos disfrutar unos años más [de la vida mundanal]?

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Күрдеңме, әгәр Без аларга күп еллар нигъмәт биреп файдаландырсак,

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Görmedin mi ki, biz onları yıllarca nimetlendirsek de,
Sha'aban British Sha'aban British
Gördün mü onları senelerce nimetlendirsek,
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Ne dersin! Eğer biz onları yıllarca yaşatıp nimetlerden faydalandırsak,

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
بھلا بتائیے اگر ہم انہیں برسوں فائدہ پہنچاتے رہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بھلا دیکھو تو اگر ہم ان کو برسوں فائدے دیتے رہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بھلا دیکھو تو اگر کچھ برس ہم انہیں برتنے دیں (ف۱۷۰)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Há Ngươi (hỡi Thiên Sứ Muhammad) có nhận thấy rằng việc TA cho họ hưởng lạc thêm nhiều năm nữa,

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Sọ fún Mi tí A bá fún wọn ní ìgbádùn ayé fún ọdún gbọọrọ!