Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Və de: “Ey Rəbbim! Mən şeytanların vəsvəsələrindən Sənə sığınıram!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i reci: \"Tebi se ja, Gospodaru moj, obraćam za zaštitu od priviđenja šejtanskih,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I reci: "Gospodaru moj! Tražim zaštitu u Tebe od poticanja šejtana,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你說:「我的主啊!我求你保祐我得免於眾惡魔的誘惑。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En zeg: O Heer! ik vlucht tot u als eene schuilplaats tegen de ingevingen der duivelen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بگو: خداوندا، از وسوسه شيطانها به تو پناه مىبرم.(97)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بگو: «پروردگارا! از وسوسههای شیاطین به تو پناه میبرم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و بگو: پروردگارا! از وسوسه های شیطان ها به تو پناه می آورم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و بگو: بارالها، من از وسوسه و فریب شیاطین (انس و جن) به تو پناه میآورم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et dis: «Seigneur, je cherche Ta protection, contre les incitations des diables.
Montada
Montada
Et dis : « Seigneur, je cherche refuge auprès de Toi contre les suggestions des démons.
Rashid Maash
Rashid Maash
Et dis : « J’implore, Seigneur, Ta protection contre les tentations des démons,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und sprich: "Mein Herr, ich nehme meine Zuflucht bei Dir vor den Einflüsterungen der Satane.
Und sag: "Mein HERR! Ich suche bei Dir Schutz vor den Einflüsterungen der Satane.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und sag: Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei Dir vor den Aufstachelungen der Satane.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und sag: "Mein Herr, ich nehme Zuflucht bei dir vor (den) Aufstachelungen der Satane.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka ce: "Yã Ubangijĩna, inã nẽman tsari da Kai daga fizge-fizgen Shaiɗãnu."
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan katakanlah: \"Ya Tuhanku aku berlindung kepada Engkau dari bisikan-bisikan syaitan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E di': «Signore, mi rifugio in Te contro le seduzioni dei diavoli,
Safi Kaskas
Safi Kaskas
E dì: “O mio Signore! Mi rifugio in Te dalle mormorazioni del Maligno.
Japanese
Japanese
Japanese
そして(祈って)言いなさい。「主よ,悪魔たちの囁きに対し,あなたの加護を願います。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ പറയുക: എന്റെ രക്ഷിതാവേ, പിശാചുക്കളുടെ ദുര്ബോധനങ്ങളില് നിന്ന് ഞാന് നിന്നോട് രക്ഷതേടുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E dize: Ó Senhor meu, em Ti me amparo contra as insinuações dos demônios!
E dize: "Senhor meu! Refugio-me em Ti, contra as incitações dos demônios,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Скажи: \"Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Скажи [, Мухаммад]: \"Господи! Я ищу убежища у Тебя от наваждений шайтанов
V. Porokhova
V. Porokhova
Скажи: \"О Господи! ■ Ищу спасенья у Тебя я ■ От искушений дьяволов, (ведомых Сатаной).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ (اي پيغمبر!) چئو تہ اي منھنجا پالڻھار! شيطانن جي وسوسن کان تنھنجي پناھ گھران ٿو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Di: «¡Señor! Me refugio en Ti contra las sugestiones de los demonios.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y di: «¡Señor mío! Me refugio en Ti del susurro de los demonios
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Di: "¡Oh, Señor mío! Me refugio en Ti de los susurros de los demonios,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әйт: \"Йә Рабби, шайтаннарның вәсвәсәсеннән Синең белән сакланырмын.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Ve de ki: \"Rabbim, şeytanların dürtüklemelerinden sana sığınırım!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Ve de ki:Rabbim, şeytanların vesveselerinden, kışkırtmalarından sana sığınırım!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Ve de ki: «Rabbim! Şeytanların kışkırtmalarından sana sığınırım!
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ (دعا) فرمائیے: اے میرے رب! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہوں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور کہو کہ اے پروردگار! میں شیطانوں کے وسوسوں سے تیری پناہ مانگتا ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور تم عرض کرو کہ اے میرے رب تیری پناہ شیاطین کے وسوسو ں سے (ف۱۵۴)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và Ngươi hãy (cầu nguyện) nói: “Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài che chở bề tôi tránh xa khỏi những xúi bẩy của những tên Shaytan.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Sọ pé: “Olúwa mi, mò ń sádi Ọ́ níbi ròyíròyí t’àwọn aṣ-ṣaetọ̄n.