Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onların yanımda olmalarından (işlərimə xələl qatmalarından) Sənə pənah gətirirəm, ey Rəbbim!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i Tebi se, Gospodaru moj, obraćam da me od njihova prisustva zaštitiš!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I tražim zaštitu u Tebe Gospodaru moj, da uz mene ne prisustvuju."
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我的主啊!我求你保祐我得免於他們的來臨。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En ik neem mijne toevlucht tot u, o Heer! om hen te verdrijven; opdat zij niet tegenwoordig met mij zouden zijn.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و از اينكه سراغ من بيايند به تو پناه مىبرم.(98)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و از اینکه آنان نزد من حاضر شوند (نیز) -ای پروردگار من- به تو پناه میبرم!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و پروردگارا! به تو پناه می آورم از اینکه [شیطان ها] نزد من حاضر شوند.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هم به تو پناه میبرم بار خدایا از آنکه شیاطین به مجلسم حضور به هم رسانند (و مرا از یاد تو غافل سازند).
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et je cherche Ta protection, Seigneur, contre leur présence auprès de moi».
Montada
Montada
Et je cherche refuge auprès de Toi, Seigneur, contre leur présence ! »
Rashid Maash
Rashid Maash
et me mets sous Ta protection, Seigneur, contre leurs infâmes suggestions ! »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ich nehme meine Zuflucht bei Dir, mein Herr, damit sie sich mir nicht nähern."
Und ich suche bei Dir Schutz, HERR! - daß sie anwesend werden."
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und ich nehme Zuflucht bei Dir davor, mein Herr, daß sie mich aufsuchen.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ich nehme Zuflucht bei dir, mein Herr, (davor) dass sie mich aufsuchen."
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma inã nẽman tsari da Kai, ya Ubangijĩna! Dõmin kada su halarto ni, "
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan aku berlindung (pula) kepada Engkau ya Tuhanku, dari kedatangan mereka kepadaku\".
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
e mi rifugio in Te, Signore, contro la loro presenza vicino a me».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
“E cerco rifugio in Te, o mio Signore! Che non possano avvicinarsi a me.”
Japanese
Japanese
Japanese
主よ,かれらがわたしに近付かないよう,あなたの加護を願います。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ( പിശാചുക്കള് ) എന്റെ അടുത്ത് സന്നിഹിതരാകുന്നതില് നിന്നും എന്റെ രക്ഷിതാവേ, ഞാന് നിന്നോട് രക്ഷതേടുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E em Ti me amparo, ó Senhor meu, para que não se aproximem (de mim).
"E refugio-me em Ti, Senhor meu, para que eles me não sejam presentes."
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне\".
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
и молю Тебя, Господи, отогнать их от меня\".
V. Porokhova
V. Porokhova
Я у Тебя, о Господи, ищу спасенья, ■ Чтоб не могли они приблизиться ко мне\".
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اي منھنجا پالڻھار! پاڻ وٽ انھن جي ويجھي ٿيڻ کان (بہ) تنھنجي پناھ وٺان ٿو
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Me refugio en Ti, Señor, contra su acoso».
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y me refugio en Ti ¡Señor mío! de su presencia cerca de mí.»
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y me refugio en Ti, oh, Señor, de su presencia maligna".
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий Раббым, янә эшләремдә вә намазда шайтаннарның миңа якын килүләреннән Сиңа сыенамын вә Синең беләк сакланамын\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Onların, başıma üşüşmelerinden de sana sığınırım Rabbim!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Şeytanların yanımda hazır bulunmalarından da sana sığınırım Rabbim!
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Onların yanımda bulunmalarından da sana sığınırım, Rabbim!»
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اے میرے رب! میں اس بات سے (بھی) تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آئیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اے پروردگار! اس سے بھی تیری پناہ مانگتا ہوں کہ وہ میرے پاس آموجود ہوں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اے میرے رب تیری پناہ کہ وہ میرے پاس آئیں،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Lạy Thượng Đế của bề tôi, xin Ngài che chở bề tôi (bằng việc) ngăn chúng không đến gần bề tôi.”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Mò ń sádi Ọ́, Olúwa mi, níbi kí wọ́n wá bá mi.”