Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Sən pisliyi yaxşılıqla dəf et! (Gözəl xislət sahibi olub sənə pislik edəni, əziyyət verəni əfv et!) Biz (müşriklərin Bizə) aid etdikləri sifətləri (və sənin haqqında dedikləri nalayiq sözləri) daha yaxşı bilirik!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Ti lijepim zlo uzvrati, Mi dobro znamo šta oni iznose,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Odbij zlo s onim šta je najbolje. Mi smo Najbolji znalac onog šta pripisuju.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你應當以德報怨,我知道他們所描敘的。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wendt het kwade door het betere af: wij kennen de lasteringen wel, die zij tegen u uitspreken.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بدى را با بهترين طرز جواب بده، ما چيزهايى را كه مىگويند بهتر مىدانيم.(96)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
بدی را به بهترین راه و روش دفع کن (و پاسخ بدی را به نیکی ده)! ما به آنچه توصیف میکنند آگاهتریم!
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
بدی را با بهترین شیوه دفع کن؛ ما به آنچه که [مشرکان به ناحق ما را به آن] وصف می کنند، داناتریم.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
تو آزار و بدیهای امت را به آنچه نیکوتر است دفع کن ما (جزای) گفتار آنها را بهتر میدانیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Repousse le mal par ce qui est meilleur. Nous savons très bien ce qu'ils décrivent.
Montada
Montada
Repousse donc l’action mauvaise par celle qui est meilleure, Nous Savons le mieux ce qu’ils décrivent.
Rashid Maash
Rashid Maash
Rends le bien pour le mal. Nous connaissons parfaitement leurs allégations.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wehre das Böse mit dem ab, was das Beste ist. Wir wissen recht wohl, was für Dinge sie behaupten.
Wehre mit dem ab, was besser ist, die Verfehlung! WIR wissen besser Bescheid über das, was sie erdichten.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wehre mit dem, was besser ist, das Böse ab. Wir wissen sehr wohl, was sie da zuschreiben.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wehre ab mit dem, was es (ist) besser das Böse, wir wissen, über das, was sie dir zuschreiben.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Ka tunkuɗe cũta da wadda take ita ce mafi kyau. Mũ neMafi sani game da abin da suke siffantãwa.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Tolaklah perbuatan buruk mereka dengan yang lebih baik. Kami lebih mengetahui apa yang mereka sifatkan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Respingi il male con ciò che è migliore. Ben sappiamo quel che dicono.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Respingete il male con ciò che è migliore. Noi sappiamo bene tutto ciò che affermano.
Japanese
Japanese
Japanese
善行によって,悪を撃退せよ。われはかれらの言うことを熟知している。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഏറ്റവും നല്ലതേതോ അതുകൊണ്ട് നീ തിന്മയെ തടുത്തു കൊള്ളുക. അവര് പറഞ്ഞുണ്ടാക്കുന്നതിനെപ്പറ്റി നാം നല്ലവണ്ണം അറിയുന്നവനാകുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Retribui, tu, o mal da melhor forma; Nós sabemos melhor do que ninguém o que dizem.
Revida o mal com o que é melhor. Nós somos bem Sabedor do que alegam.
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Оттолкни зло тем, что лучше. Мы лучше знаем то, что они приписывают.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Отринь же зло тем, что превосходит его. Мы лучше знаем то, что приписывают [Нам].
V. Porokhova
V. Porokhova
(Так) отклоняй же зло (их) тем, что лучше, - ■ Известно Нам вернее то, ■ Что им описывает их (воображенье).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
ڏاڍي چڱيءَ طريقي سان برائيءَ کي ٽار (ڪافر) جيڪي بيان ڪندا آھن سو اسين وڌيڪ ڄاڻندڙ آھيون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Repele el mal con algo que sea mejor Sabemos bien lo que cuentan.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Rechaza el mal con lo que es mejor. Nosotros somos Quienes mejor sabemos lo que ellos profieren.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Si eres maltratado, responde con una buena actitud [sabiendo disculpar]. Yo bien sé lo que [Me] atribuyen.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Сиңа кылган явызлыкларыны сабыр итеп яхшылык илә кайтар, сине нәрсә белән сыйфатлаганнарын Без беләбез.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
En güzel olan neyse onunla sav kötülüğü. Onların nasıl nitelendirme yaptıklarını biz daha iyi biliriz.
Sha'aban British
Sha'aban British
Sen, kötülüğü en güzel ile sav. Onların nitelemekte olduklarını biz, çok daha iyi biliriz.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Sen, kötülüğü en güzel bir tutumla sav. Biz onların yakıştırmakta oldukları şeyi çok iyi bilmekteyiz.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ برائی کو ایسے طریقہ سے دفع کیا کریں جو سب سے بہتر ہو، ہم ان (باتوں) کو خوب جانتے ہیں جو یہ بیان کرتے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور بری بات کے جواب میں ایسی بات کہو جو نہایت اچھی ہو۔ اور یہ جو کچھ بیان کرتے ہیں ہمیں خوب معلوم ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
سب سے اچھی بھلائی سے برائی کو دفع کرو (ف۱۵۲) ہم خوب جانتے ہیں جو باتیں یہ بناتے ہیں (ف۱۵۳)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Ngươi hãy đáp lại điều xấu bằng điều tốt hơn. TA biết rõ những gì họ thốt ra.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Fi èyí tó dára tí àìdára dànù. Àwa nímọ̀ jùlọ nípa ohun tí wọ́n fi ń ròyìn (Wa).