Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
O mö’minlər ki, əmanətlərini və əhdlərini qoruyub saxlayarlar (onlara tapşırılmış əmanətə xəyanət etməz, verdikləri sözü yerinə yetirərlər);
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i koji o povjerenim im amanetima i obavezama svojim brigu brinu,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I onih koji su emaneta svojih i ugovora svojih pazitelji;
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
他們是尊重自己所受的信托和自己所締的盟約的,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
En zij die rechtschapen het hun toevertrouwde bewaren en hun verbond rechtvaardig uitvoeren.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
افرادى كه امانت و عهد خود را مراعات مىكنند.(8)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و آنها که امانتها و عهد خود را رعایت میکنند؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و آنان که امانت ها و پیمان های خود را رعایت می کنند،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و آنان که به امانتها و عهد و پیمان خود کاملا وفا میکنند.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et qui veillent à la sauvegarde des dépôts confiés à eux et honorent leurs engagements,
Montada
Montada
ceux qui gardent fidèlement les dépôts qu’on leur confie et veillent à honorer leurs engagements,
Rashid Maash
Rashid Maash
qui ne trompent jamais la confiance placée en eux, honorent fidèlement leurs engagements
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und diejenigen, die das ihnen anvertraute Gut und ihre Verpflichtung hüten
Und diejenigen, welche das ihnen Anvertraute und ihre Abmachungen wahren.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und denjenigen, die auf die ihnen anvertrauten Güter und ihre Verpflichtung achtgeben,
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und denjenigen, die sie über ihre anvertrauten Güter und ihre Verpflichtungen (sind) Achtgebende,
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma waɗanda suke, sũga amãnõninsu da alkawarinsu mãsu tsarẽwa ne.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan orang-orang yang memelihara amanat-amanat (yang dipikulnya) dan janjinya.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
che rispettano ciò che è loro stato affidato e i loro impegni;
Safi Kaskas
Safi Kaskas
mentre coloro che fedelmente osservano ciò che è stato loro affidato, mantengono i patti,
Japanese
Japanese
Japanese
また信託と約束に忠実な者,
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തങ്ങളുടെ അനാമത്തുകളും കരാറുകളും പാലിക്കുന്നവരും,
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Os que respeitarem suas obrigações e seus pactos,
E que respeitam fielmente seus depósitos, a eles confiados, e honram seus pactos,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
которые оберегают вверенное им на хранение и соблюдают договоры,
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Блаженны те], которые блюдут врученное им на хранение и договоры,
V. Porokhova
V. Porokhova
Кто соблюдает обязательства свои и договоры,
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جيڪي پنھنجين امانتن کي ۽ پنھنجي انجام جي رعايت ڪندڙ آھن
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
que respetan los depósitos que se les confían y las promesas que hacen,
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y aquellos que respetan lo que se les confía, cumplen sus promesas
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
[Son de los bienaventurados quienes] sean fieles a la confianza depositada en ellos, cumplen con sus compromisos y acuerdos,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Янә алар тапшырылган әманәтләргә вә биргән вәгъдәләргә хыянәт итмәсләр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
O müminler, emanetlerine, ahitlerine saygı duyup sahip çıkanlardır.
Sha'aban British
Sha'aban British
Müminler, emanetlerine ve sözleşmelerine uyanlardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Yine onlar (o müminler) ki, emanetlerine ve ahidlerine riayet ederler;
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور جو لوگ اپنی امانتوں اور اپنے وعدوں کی پاسداری کرنے والے ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو امانتوں اور اقراروں کو ملحوظ رکھتے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور وہ جو اپنی امانتوں اور اپنے عہد کی رعایت کرتے ہیں (ف۷)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Những người có đức tin thành công) là những người mà họ thực hiện đúng với sự việc được ủy thác và đúng với giao ước.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
àti àwọn tó ń ṣọ́ àgbàfipamọ́ wọn àti àdéhùn wọn,