Chapter 23, Verse 7

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bundan artığını isyəyənlər (halaldan harama addayaraq) həddi aşanlardır (Allahın əmrini pozanlardır).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a oni koji i pored toga traže, oni u zlu sasvim pretjeruju –
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa ko traži iza toga, pa ti takvi su prestupnici -

Chinese

Ma Jian Ma Jian
此外,誰再有所求,誰是超越法度的——

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar zij die gemeenschap met andere vrouwen hebben, deze zijn waarlijk zondaren.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كسانى‌كه دنبال غير از آن بروند تجاوزكار هستند.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و کسانی که غیر از این طریق را طلب کنند، تجاوزگرند!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس کسانی [که در بهره گیری جنسی، راهی] غیر از این جویند، تجاوزکار [از حدود حق] هستند.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و کسی که غیر این (زنان حلال) را به مباشرت طلبد البته چنین کسانی ستمکار و متعدی خواهند بود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
alors que ceux qui cherchent au-delà de ces limites sont des transgresseurs;
Montada Montada
ceux dont les convoitises vont au-delà (de ces limites), ceux-là sont les transgresseurs,
Rashid Maash Rashid Maash
contrairement à ceux qui recherchent d’autres relations, qui seuls sont coupables de transgression -,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Diejenigen aber, die darüber hinaus etwas begehren, sind Übertreter.
Wer dann anderes als dies erstrebt, diese sind die wirklichen Übertretenden.
- wer aber darüber hinaus (etwas) begehrt, das sind die Übertreter -,
Word by Word Word by Word (JA2022)
so wer begehrt über diesen, dann diese sie (sind) die Übertreter,

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sabõda haka wanda ya nẽmi abin da ke bãyan wancan, to, waɗancan sũ ne mãsu ƙẽtarẽwar haddi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Barangsiapa mencari yang di balik itu maka mereka itulah orang-orang yang melampaui batas.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
mentre coloro che desiderano altro sono i trasgressori -
Safi Kaskas Safi Kaskas
Coloro che desiderano non rispettare i limiti sono i trasgressori,

Japanese

Japanese Japanese
しかし法を越えて求める者は,アッラーの掟に背く者である。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ അതിന്നപ്പുറം ആരെങ്കിലും ആഗ്രഹിക്കുന്ന പക്ഷം അവര്‍ തന്നെയാണ്‌ അതിക്രമകാരികള്‍.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Mas aqueles que se excederem nisso serão os transgressores.
E quem busca algo, além disso, esses são os agressores -

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
тогда как желающие сверх этого являются преступниками;
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
А те, кто возжелает сверх того, преступают через дозволенное.
V. Porokhova V. Porokhova
А те, (чьи страсти) за пределы этого выходят, - ■ Те - нарушители (Господнего устава, ■ Что Он вменил им в Свой Завет).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
پوءِ جيڪي اُنھن (پنھنجين زالن يا پنھنجين ٻانھين) کانسواءِ طلبيندا سي ئي حد کان لنگھندڙ آھن

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
mientras que quienes desean a otras mujeres, ésos son los que violan la ley-,
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Quienes busquen más allá de esto serán los transgresores.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Pero quien busque algo más allá de eso, está transgrediendo [la ley].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Берәү үз хатыныннан вә җариясеннән башканы эстәсә, ягъни зина кылса, ул кешеләр хәләлдән хәрамга үтүчеләрдер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Kim bundan ötesini isterse, işte onlar, sınırı aşanlardır.
Sha'aban British Sha'aban British
Kim bundan başkasını ararsa, işte onlar da haddi aşanlardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Şu halde, kim bunun ötesine gitmek isterse, işte bunlar, haddi aşan kimselerdir.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر جو شخص ان (حلال عورتوں) کے سوا کسی اور کا خواہش مند ہوا تو ایسے لوگ ہی حد سے تجاوز کرنے والے (سرکش) ہیں،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جو ان کے سوا اوروں کے طالب ہوں وہ (خدا کی مقرر کی ہوئی حد سے) نکل جانے والے ہیں
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو جو ان دو کے سوا کچھ اور چاہے وہی حد سے بڑھنے والے ہیں(ف۶)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Do đó, những ai muốn thỏa mãn nhục dục ngoài (phạm vi cho phép) đó thì họ là những kẻ vượt mức giới hạn (của Allah).

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
nítorí náà, ẹnikẹ́ni tí ó bá wá òmíràn (súnmọ́) lẹ́yìn ìyẹn, àwọn wọ̀nyẹn ni àwọn olùtayọ ẹnu-ààlà,[1]