Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz, həqiqətən, insanı tərtəmiz (süzülmüş) palçıqdan yaratdıq. (Biz Adəmi torpaqdan, Adəm övladını isə süzülmüş xalis palçıqdan – nütfədən xəlq etdik).
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Mi čovjeka od bîti zemlje stvaramo,
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
A doista smo čovjeka stvorili od ekstrakta gline,
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
我確已用泥土的精華創造人,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wij schiepen den mensch van eene fijne soort klei.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما انسان را از شيره گِل خلق كرديم.(12)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و ما انسان را از عصارهای از گِل آفریدیم؛
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و یقیناً ما انسان را از [عصاره و] چکیده ای از گِل آفریدیم،
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و همانا ما آدمی را از گل خالص آفریدیم.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous avons certes créé l'homme d'un extrait d'argile.
Montada
Montada
Nous avons créé l’homme à partir d’une essence d’argile,
Rashid Maash
Rashid Maash
Nous avons, en vérité, créé l’homme à partir d’une essence d’argile,
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wahrlich, Wir erschufen den Menschen aus einer Substanz aus Lehm.
Und gewiß, bereits erschufen WIR den Menschen aus einem Auszug aus Lehm.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Wir schufen den Menschen ja aus einem Auszug aus Lehm.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss schufen wir den Menschen von einem Auszug aus Lehm.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle ne, haƙĩƙa, Mun halitta mutum daga wani tsantsa daga lãka.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya Kami telah menciptakan manusia dari suatu saripati (berasal) dari tanah.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità creammo l'uomo da un estratto di argilla.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Abbiamo creato l’uomo dall’essenza dell’argilla,
Japanese
Japanese
Japanese
われは泥の精髄から人間を創った。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും മനുഷ്യനെ കളിമണ്ണിന്റെ സത്തില് നിന്ന് നാം സൃഷ്ടിച്ചിരിക്കുന്നു.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Criamos o homem de essência de barro.
E, com efeito, criamos o ser humano da quintessência de barro,
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Воистину, Мы сотворили человека из эссенции глины.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Воистину, Мы сотворили человека из глиняного теста,
V. Porokhova
V. Porokhova
Мы сотворили человека ■ Из глины сложного состава ■ (Как основателя людского рода).
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ ماڻھوءَ کي مٽيءَ جي سَتَ مان بڻايوسون
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Hemos creado al hombre de arcilla fina.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, hemos creado al ser humano de un trozo de barro.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Creé al [primer] ser humano de barro.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Без Адәмне саф балчыктан яраттык.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun ki, biz insanı topraktan oluşan bir özden yarattık.
Sha'aban British
Sha'aban British
İnsanı çamurun özünden yaratmıştık.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Andolsun biz insanı, çamurdan (süzülüp çıkarılmış) bir özden yarattık.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک ہم نے انسان کی تخلیق (کی ابتداء) مٹی (کے کیمیائی اجزاء) کے خلاصہ سے فرمائی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے انسان کو مٹی کے خلاصے سے پیدا کیا ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک ہم نے آدمی کو چنی ہوئی (انتخاب کی) مٹی سے بنایا، (ف۹)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, TA (Allah) đã tạo con người (Adam) từ một loại hỗn hợp đất sét.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú A ti ṣe ẹ̀dá ènìyàn láti inú ohun tí A mọ jáde láti inú ẹrẹ̀.