Chapter 22, Verse 21

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Hələ onlar üçün (başlarına vurulacaq) dəmir toppuzlar da vardır.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a gvozdenim maljevima biće mlaćeni;
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
A za njih su maljevi od gvožđa.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們將享受鐵鞭的抽打。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Een zij zullen met ijzeren staven geslagen worden.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و گرزهاى آهنينى براى كوبيدن آن‌ها وجود دارد.(21)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و برای آنان گرزهایی از آهن (سوزان) است.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و برای آنان گرزهایی از آهن [مخصوص] است [که بر سرشان می کوبند.]
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و گرزگران و عمودهای آهنین بر (سر) آنها مهیا باشد.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Et il y aura pour eux des maillets de fer.
Montada Montada
Et il y aura pour eux des massues en fer.
Rashid Maash Rashid Maash
Ils seront de surcroît frappés à coups de maillets en fer.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ihnen sind eiserne Keulen bestimmt.
Und für sie sind Hämmer aus Eisen bestimmt.
Und für sie gibt es Keulen aus Eisen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und für sie (gibt es) Keulen aus Eisen.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma sunã da waɗansu gwalmõmin dũka na baƙin ƙarfe.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan untuk mereka cambuk-cambuk dari besi.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Subiranno mazze di ferro,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Saranno mantenuti in questo stato da ganci di ferro.

Japanese

Japanese Japanese
その上,かれらには鉄の鞭が加えられる。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്‍ക്ക്‌ ഇരുമ്പിന്‍റെ ദണ്ഡുകളുമുണ്ടായിരിക്കും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Em adição, haverá clavas de ferro (para o castigo).
E, para eles, haverá recurvados fustes de ferro.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Для них уготованы железные палицы.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Для них уготованы железные палицы.
V. Porokhova V. Porokhova
Для них там и железные булавы, ■ (Которыми их будут побивать).

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُنھن جي ڪُٽڻ لاءِ لوھ جا وڏاڻ ھوندا!

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
se emplearán en ellos focinos de hierro.
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Y hay para ellos martillos de hierro.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y serán atormentados allí con mazas de hierro.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Вә алар өчен тимердән камчылар булыр, аның белән сугылырлар.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bunlar için bir de demirden kamçılar var.
Sha'aban British Sha'aban British
Onlar için demirden topuzlar vardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bir de onlar için demir kamçılar vardır!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ان (کے سروں پر مارنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان (کے مارنے ٹھوکنے) کے لئے لوہے کے ہتھوڑے ہوں گے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان کے لیے لوہے کے گرز ہیں (ف۵۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Họ sẽ bị đánh bằng những cây búa sắt.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àwọn òdùrọ irin (ìyà) sì wà fún wọn pẹ̀lú.