Chapter 22, Verse 20

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
O su ilə qarınlarında olanlar (bağırsaqları, ciyərləri) və dəriləri əridiləcəkdir.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
od nje će se istopiti ono što je u trbusima njihovim, i koža,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Rastapat će se njome ono šta je u trbusima njihovim, i kože;

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他們的內臟和皮膚將被沸水所溶化,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hunne ingewanden en hunne huiden zullen daardoor verteerd,

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پوست و هر چه در شكمشان است با آن گداخته مى‌شود.(20)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنچنان که هم درونشان با آن آب می‌شود، و هم پوستهایشان.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که آنچه در شکم های ایشان است و پوست بدنشان به وسیله آن گداخته می شود،
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که آنچه در درون آنهاست (از امعاء و احشاء همه) و پوست بدنشان به آن آب سوزان گداخته شود.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui fera fondre ce qui est dans leurs ventres de même que leurs peaux.
Montada Montada
qui fera se liquéfier leurs entrailles et (consumera) leurs peaux.
Rashid Maash Rashid Maash
qui fera fondre leurs entrailles et leurs peaux.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wodurch das, was in ihren Bäuchen ist, und ihre Haut schmelzen wird.
damit wird das, was in ihren Bäuchen ist, geschmolzen, sowie die Häute.
Dadurch wird zum Schmelzen gebracht, was sie in ihrem Bauch haben, und ebenso die Haut.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Zum Schmelzen gebracht wird dadurch, was (ist) in ihren Bäuchen und die Haut.

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Da shĩ ake narkar da abin da yake a cikin cikunansu da fãtun jikinsu.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dengan air itu dihancur luluhkan segala apa yang ada dalam perut mereka dan juga kulit (mereka).

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che fonderà le loro viscere e la loro pelle.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Con essa sarà scottato ciò che si trova nei loro corpi e anche la loro pelle.

Japanese

Japanese Japanese
腹の中の物も皮膚も,それで溶かされるであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അതു നിമിത്തം അവരുടെ വയറുകളിലുള്ളതും ചര്‍മ്മങ്ങളും ഉരുക്കപ്പെടും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
A qual derreterá tudo quanto há em suas entranhas, além da totalidade de suas peles.
Com ela, derreter-se-á o que há em seus ventres e, também, as peles.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
От него будут плавиться их внутренности и кожа.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
так что расплавятся они и внутри и снаружи.
V. Porokhova V. Porokhova
И ею будут растопляться ■ И (внутренности) их утроб, и кожа.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪي سندن پيٽن ۾ ھوندو سو ۽ کَلون اُن سان ڳاربيون

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
que les consumirá las entrañas y la piel;
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que fundirá sus entrañas y sus pieles.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que les abrasará el vientre y la piel,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ул суның кайнарлыгыныннан аларның карыннарында булган нәрсәләр һәм тиреләре эрер.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Bu suyla, karınlarının içindekiler ve derileri eritilir.
Sha'aban British Sha'aban British
Onunla karınlarındakiler ve derileri eritilir.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Bununla, karınlarının içindeki (organlar) ve derileri eritilecektir!

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جس سے ان کے شکموں میں جو کچھ ہے پگھل جائے گا اور (ان کی) کھالیں بھی،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اس سے ان کے پیٹ کے اندر کی چیزیں اور کھالیں گل جائیں گی
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
جس سے گل جائے گا جو کچھ ان کے پیٹوں میں ہے اور ان کی کھالیں (ف۵۴)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Nước cực sôi đó) sẽ làm tan chảy nội tạng và làn da của họ.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Wọ́n máa fi yọ́ ohun tí ń bẹ nínú ikùn wọn àti awọ ara wọn.