Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allah onların ürəyinə və qulağına möhür vurmuşdur. Gözlərində də pərdə vardır. Onları böyük bir əzab gözləyir!
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Allah je zapečatio srca njihova i uši njihove, a pred očima njihovim je koprena; njih čeka patnja golema.
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zapečatio je Allah srca njihova i sluh njihov, i na vidovima njihovim je pokrivka; a imaće oni kaznu užasnu.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
真主已封閉他們的心和耳,他們的眼上有翳膜;他們將受重大的刑罰。
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
God heeft hunne harten en ooren verzegeld, hunne oogen geblinddoekt en eene verschrikkelijke straf wacht hen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
خدا بر دل و گوش آنها مهر زده (حاضر به فكركردن و شنيدن نيستند) و بر چشمهايشان پردهاى است (پرده تعصب به عقايدى كه پيدا كردهاند) و عذاب بزرگى دارند.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خدا بر دلها و گوشهای آنان مهر نهاده؛ و بر چشمهایشان پردهای افکنده شده؛ و عذاب بزرگی در انتظار آنهاست.
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خدا [به کیفر کفرشان] بر دل ها و گوش هایشان مُهرِ [تیره بختی] نهاده، و بر چشم هایشان پرده ای [از تاریکی است که فروغ هدایت را نمی بینند] ، و برای آنان عذابی بزرگ است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
خدا مهر نهاد بر دلها و گوشهای ایشان، و بر چشمهای ایشان پرده افتاده، و ایشان را عذابی سخت خواهد بود.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Allah a scellé leurs cœurs et leurs oreilles; et un voile épais leur couvre la vue; et pour eux il y aura un grand châtiment.
Montada
Montada
Allah a scellé leurs cœurs et leur ouïe, leur vue est obnubilée par un voile et il leur est promis un terrible supplice.
Rashid Maash
Rashid Maash
Allah, en effet, a apposé un sceau sur leurs cœurs et leur ouïe, tandis qu’un voile leur recouvre la vue. Ils sont donc voués à d’affreux tourments.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Versiegelt hat Allah ihre Herzen und ihr Gehör; und über ihren Augen liegt ein Schleier; ihnen wird eine gewaltige Strafe zuteil sein.
ALLAH versiegelte ihre Herzen und ihr Gehör, und über ihren Augen ist eine (Sicht-) Blende. Und für sie ist überharte Peinigung bestimmt.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah hat ihre Herzen und ihr Gehör versiegelt, über ihrem Augenlicht befindet sich eine Hülle. Für sie wird es gewaltige Strafe geben.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Versiegelung angebracht (hat) Allah auf ihre Herzen und auf ihr Gehör. Und auf ihrem Augenlicht (ist) eine Hülle und für sie (gibt es) eine Strafe gewaltige.
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Allah Ya sa hãtimi a kan zukãtansu, da a kan jinsu, kuma a Kan ganin su akwai wata yãna; kuma suna da wata azãba mai girma.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Allah telah mengunci-mati hati dan pendengaran mereka, dan penglihatan mereka ditutup. Dan bagi mereka siksa yang amat berat.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Allah ha posto un sigillo sui loro cuori esulle loro orecchie e sui loro occhi c'è un velo; avranno un castigo immenso.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dio ha posto un sigillo sui loro cuori e sui loro orecchi. Sui loro occhi si stende un velo. Un terribile tormento li attende.
Japanese
Japanese
Japanese
アッラーは,かれらの心も耳をも封じられる。また目には覆いをされ,重い懲罰を科せられよう。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവരുടെ മനസ്സുകള്ക്കും കാതിനും അല്ലാഹു മുദ്രവെച്ചിരിക്കുകയാണ് . അവരുടെ ദൃഷ്ടികളിന്മേലും ഒരു മൂടിയുണ്ട്. അവര്ക്കാകുന്നു കനത്ത ശിക്ഷയുള്ളത്.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Deus selou os seus corações e os seus ouvidos; seus olhos estão velados e sofrerão um severo castigo.
Allah selou-lhes os corações e o ouvido e, sobre suas vistas, há névoa. E terão formidável castigo
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - покрывало. Им уготованы великие мучения.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Аллах запечатал их сердца и слух, а на глазах у них - пелена, и уготовано им великое наказание.
V. Porokhova
V. Porokhova
Бог наложил печать на их сердца и слух ■ И взоры их покрыл завесой, - ■ Суровой будет их расплата!
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله سندن دلين تي ۽ سندن ڪنن تي مُھر ھنئي آھي ۽ سندن اکين تي پردو (چڙھيل) آھي ۽ اُنھن لاءِ وڏو عذاب آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Alá ha sellado sus corazones y oídos; una venda cubre sus ojos y tendrán un castigo terrible.
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Dios cerró y selló sus corazones y sus oídos, y sobre sus ojos hay un velo y les aguarda un castigo inmenso.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dios ha sellado sus corazones y sus oídos, sobre sus ojos hay un velo y recibirán un castigo terrible [en el Infierno].
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһу тәгалә көферләрнең күңелләренә аңламаулык, колакларына ишетмәүлек, күзләренә күрмәүлек пәрдәсен корды һәм аларга ахирәттә олугъ ґәзаб булыр.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Allah onların kalpleri, kulakları üzerine mühür basmıştır. Onların kafa gözleri üstünde de bir perde vardır. Onlar için korkunç bir azap öngörülmüştür.
Sha'aban British
Sha'aban British
Allah, onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Gözlerinde de perde vardır ve onlar için büyük bir azap vardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah onların kalplerini ve kulaklarını mühürlemiştir. Onların gözlerine de bir çeşit perde gerilmiştir ve onlar için (dünya ve ahirette) büyük bir azap vardır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ نے (ان کے اپنے اِنتخاب کے نتیجے میں) ان کے دلوں اور کانوں پر مُہر لگا دی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ (پڑ گیا) ہے اور ان کے لئے سخت عذاب ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا نے ان کے دلوں اور کانوں پر مہر لگا رکھی ہے اور ان کی آنکھوں پر پردہ (پڑا ہوا) ہے اور ان کے لیے بڑا عذاب (تیار) ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اللہ نے ان کے دلوں پر اور کانوں پر مہر کردی اور ان کی آنکھوں پر گھٹاٹوپ ہے، (ف۱۱) اور ان کے لئے بڑا عذاب،
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Bởi Allah đã đóng dấu lên trái tim của họ, còn tai và mắt của họ đã bị bịt kín, rồi họ sẽ phải chịu một sự trừng phạt khủng khiếp.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Allāhu fi èdídí dí ọkàn wọn àti ìgbọ́rọ̀ wọn. Èbìbò sì bo ìríran wọn. Ìyà ńlá sì wà fún wọn.