Chapter 18, Verse 68

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Axı sən bilmədiyin (batininə, mahiyyətinə bələd olmadığın) bir şeyə necə dözə bilərsən?

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"a i kako bi izdržao ono o čemu ništa ne znaš?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I kako da se strpiš nad onim šta ne obuhvataš znanjem?

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你沒有徹底認識的事情你怎麼能忍受呢?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Want hoe kunt gij deze dingen geduldig doorstaan, waarvan gij de beteekenis niet begrijpt?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
چگونه مى‌توانى در مورد چيزى كه از آن اطلاعى ندارى صبر كنى؟(68)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و چگونه می‌توانی در برابر چیزی که از رموزش آگاه نیستی شکیبا باشی؟!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و چگونه می توانی بر چیزی که به آن احاطه [علمی ] نداری شکیبایی ورزی؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و چگونه صبر توانی کرد بر چیزی که از علم آن آگهی کامل نیافته‌ای؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Comment endurerais-tu sur des choses que tu n'embrasses pas par ta connaissance?»
Montada Montada
(Et il poursuivit) : « Comment saurais-tu supporter patiemment les choses que tu n’as pas cernées par la connaissance ? »
Rashid Maash Rashid Maash
Comment, en effet, pourras-tu te taire devant des actes que tu ne parviendras pas à t’expliquer ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und wie könntest du bei Dingen geduldig sein, von denen dir keine Kunde gegeben worden ist?"
Und wie kannst du Geduld aufbringen für das, wofür du über keine Mitteilung verfügst?"
Wie willst du das auch aushalten, wovon du keine umfassende Kenntnis hast?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und wie willst du geduldig sein, über was nicht du umfasst davon eine Kenntnis?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma yãya zã ka yi haƙuri a kan abin da ba ka kẽwayeda shi ba ga jarrabãwa?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Dan bagaimana kamu dapat sabar atas sesuatu, yang kamu belum mempunyai pengetahuan yang cukup tentang hal itu?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Come potresti resistere dinnanzi a fatiche che non potrai comprendere?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Come potresti avere pazienza con cose, che non comprendi?”.

Japanese

Japanese Japanese
あなたの分らないことに関して,どうしてあなたは耐えられようか。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
താങ്കള്‍ സൂക്ഷ്മമായി അറിഞ്ഞിട്ടില്ലാത്ത ഒരു വിഷയത്തില്‍ താങ്കള്‍ക്കെങ്ങനെ ക്ഷമിക്കാനാകും.?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Como poderias ser paciente em relação ao que não compreendes?
"E como pacientar, acerca do que não abarcas em ciência?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Как ты сможешь терпеливо относиться к тому, что ты не объемлешь знанием?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Да и как тебе [внимать] терпеливо тому, в чем ты не разбираешься?\
V. Porokhova V. Porokhova
И как тебе быть терпеливым в тех (вещах), ■ Смысл которых для тебя неясен?\

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ جنھن جي تو کي خبر ئي نہ آھي تنھن تي تون ڪٿي صبر ڪندين

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¿Y cómo vas a tenerla en aquello de que no tienes pleno conocimiento?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
¿Cómo podrías ser paciente con aquello cuyo conocimiento no abarcas?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
¿Cómo podrías tener paciencia con algo que desconoces?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Пәйгамбәр булган хәлеңдә ничек чыдарсың, мин эшли торган эшләрнең Заһирләре тыелган эшләрдер, әмма серләренә синең белемең җитмидер\".

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
\"Havsalanın almadığı bir şeye nasıl dayanacaksın?\
Sha'aban British Sha'aban British
Gerçek yönünü kavrayıp, kuşatamadığın bir şey hakkında nasıl sabredebilirsin?
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(İç yüzünü) kavrayamadığın bilbilgiye nasıl sabredersin?

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور آپ اس (بات) پر کیسے صبر کر سکتے ہیں جسے آپ (پورے طور پر) اپنے احاطہء علم میں نہیں لائے ہوں گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور جس بات کی تمہیں خبر ہی نہیں اس پر صبر کر بھی کیوں کرسکتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس بات پر کیونکر صبر کریں گے جسے آپ کا علم محیط نہیں (ف۱۴۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
“Làm sao Ngươi có thể kiên nhẫn trên điều mà Ngươi không có kiến thức về nó (điều ẩn bên trong sự việc) được chứ?!”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Àti pé báwo ni o ṣe máa ṣe sùúrù lórí ohun tí o ò fi ìmọ̀ rọkiri ká rẹ̀?”