Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Əgər sən doğru danışanlardansansa (Peyğəmbər olduğun barədəki iddian düzgündürsə), mələkləri bizə gətirsənə!”
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
Zašto nam meleke ne dovedeš, ako je istina što govoriš!\
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Zašto nam ne dovedeš meleke, ako si od iskrenih?"
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
你怎不昭示我們一些天神呢?如果你是說實話的。」
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zoudt gij niet met een gevolg van engelen tot ons zijn gekomen, indien gij de waarheid hadt gesproken?
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
اگر راست مىگويى چرا فرشتهها را براى ما نمىآورى؟(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
اگر راست میگویی، چرا فرشتگان را نزد ما نمیزوری؟!»
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
اگر [درباره پیامبری ات] راست می گویی، چرا فرشتگان را نزد ما نمی آوری؟!
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
اگر راست میگویی (و بر تو فرشتگان خدا نازل میشوند) چرا فرشتگان را نزد ما نمیآری؟
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Pourquoi ne nous es-tu pas venu avec les Anges, si tu es du nombre des véridiques?»
Montada
Montada
Que n’amènes-tu pas avec toi des Anges si tu dis vrai ? »
Rashid Maash
Rashid Maash
Pourquoi n’es-tu pas accompagné d’anges témoignant de l’authenticité de ta mission, si tu dis la vérité ! »
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Warum bringst du nicht Engel zu uns, wenn du einer der Wahrhaftigen bist?"
Würdest du doch uns die Engel bringen, solltest du einer der Wahrhaftigen sein!"
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Warum bringst du uns nicht die Engel, wenn du zu den Wahrhaftigen gehörst?"
Word by Word
Word by Word (JA2022)
Warum nicht bringst du uns die Engel, falls du bist von den Wahrhaftigen?"
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Dõmin me bã zã ka zo mana da malã'ĩku ba idan ka kasance daga mãsu gaskiya?"
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mengapa kamu tidak mendatangkan malaikat kepada kami, jika kamu termasuk orang-orang yang benar?\
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Perché, se sei sincero, non sei accompagnato dagli angeli?».
Safi Kaskas
Safi Kaskas
Perché non porti gli angeli con te, se dici il vero?”.
Japanese
Japanese
Japanese
もしあなた(の言うこと)が真実であるならば,何故天使を連れて来ないのか。」
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നീ സത്യവാന്മാരില് പെട്ടവനാണെങ്കില് നീ ഞങ്ങളുടെ അടുക്കല് മലക്കുകളെ കൊണ്ട് വരാത്തതെന്ത്?
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por que não te apresentas a nós com os anjos, se és um dos verazes?
"Que nos faças vir os anjos, se és dos verídicos!"
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Почему ты не привел к нам ангелов, если ты - один из тех, кто говорит правду?\
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Почему ты не явился к нам в сопровождении ангелов, если ты из тех, кто говорит правду?\
V. Porokhova
V. Porokhova
Что ж не придешь ты с ангелами к нам, ■ Коль ты из тех, кто правду говорит?\
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
جيڪڏھن تون سچن مان آھين تہ اسان وٽ ملائڪ ڇو نہ آڻيندو آھين؟
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
Si es verdad lo que dices, ¿por qué no nos traes a los ángeles?»
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
¿Por qué no nos traes a los ángeles, si es verdad lo que dices?”
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
¿Por qué no te presentas acompañado por los ángeles, si es verdad lo que dices?"
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Әгәр хак пәйгамбәр булсаң, сүзеңне дөресләр өчен безгә фәрештә китерсәң иде\".
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Hadi getirsene bize o melekleri, eğer doğru sözlülerdensen!\
Sha'aban British
Sha'aban British
Eğer doğru söylüyorsan, bize melekleri getirmeli değil miydin?
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
«Eğer doğru söyleyenlerden idiysen, bize melekleri getirmeliydin.»
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
تم ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتے اگر تم سچے ہو،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اگر تو سچا ہے تو ہمارے پاس فرشتوں کو کیوں نہیں لے آتا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ہمارے پاس فرشتے کیوں نہیں لاتے (ف۱۰) اگر تم سچے ہو (ف۱۱)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Tại sao ngươi không mang các Thiên Thần đến gặp bọn ta nếu ngươi là một người nói thật?”
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Kí ni kò jẹ́ kí ìwọ mú àwọn mọlāika wá bá wa, tí ìwọ bá wà nínú àwọn olódodo?”