Chapter 15, Verse 54

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(İbrahim: ) “Qocalıq məni basdığı vaxtdamı mənə müjdə verirsiniz? Məni nə ilə muştuluqlayırsınız?” – deyə soruşdu.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
\"Zar mi donosite radosnu vijest sada kad me je starost ophrvala?\" – reče on – \"čime me radujete?\
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
(Ibrahim) reče: "Zar ćete me obradovati kad me je pritiskla starost? Pa čime ćete me obradovati?"

Chinese

Ma Jian Ma Jian
他說:「我已老邁,你們還向我報喜嗎?你們以甚麼向我報喜呢?」

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Hij zeide: Brengt gij mij de belofte van een zoon, nu ik oud geworden ben? Wat verhaalt gij mij derhalve?

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ابراهيم گفت: آيا در حالى‌كه من پير شده‌ام به من مژده مى‌دهيد؟ شما به چه چيزى مژده مى‌دهيد؟(54)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
گفت: «آیا به من (چنین) بشارت می‌دهید با اینکه پیر شده‌ام؟! به چه چیز بشارت می‌دهید؟!»
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
گفت: آیا با آنکه پیری به من رسید، مژده ام می دهید؟ به چه مژده می دهید؟
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
ابراهیم گفت: آیا مرا در این سن پیری مژده فرزند می‌دهید؟نشانه این مژده چیست؟

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Il dit: «M'annoncez-vous [cette nouvelle] alors que la vieillesse m'a touché? Que m'annoncez-vous donc?»
Montada Montada
Il répondit : « M’annoncez-vous cette (heureuse nouvelle) quand m’a déjà atteint le grand âge? Quelle heureuse nouvelle m’annoncez-vous donc là ? »
Rashid Maash Rashid Maash
Abraham s’étonna : « M’annoncez-vous cela alors que j’ai atteint un âge avancé ? Que m’annoncez-vous donc là ? »

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Er sagte: "Bringt ihr mir die frohe Kunde ungeachtet dessen, daß ich vom Alter getroffen bin? Welche frohe Kunde bringt ihr denn?"
Er sagte: "Bringt ihr mir etwa eine frohe Botschaft, wo ich vom Alter gezeichnet bin? Was für eine frohe Botschaft bringt ihr denn?!"
Er sagte: "Ihr verkündet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkündet ihr mir denn da?"
Word by Word Word by Word (JA2022)
Er sagte: "Verkündet ihr mir frohe Botschaft, obwohl dass mir widerfahren ist hohes Alter? So über was verkündet ihr mir frohe Botschaft?"

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ya ce: "Shin kun bã ni bushãra ne a kan tsũfa yã shãfe ni? To, da me kuke bã ni bushara?"

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Berkata Ibrahim: \"Apakah kamu memberi kabar gembira kepadaku padahal usiaku telah lanjut, maka dengan cara bagaimanakah (terlaksananya) berita gembira yang kamu kabarkan ini?\

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Disse: «Mi date questo annuncio quando già mi ha raggiunto la vecchiaia. Che specie di annuncio è questo?».
Safi Kaskas Safi Kaskas
Egli disse: “Voi mi annunciate la buona notizia, nonostante mi abbiamo colto la vecchiaia? Quali sono allora le vostre buone notizie?”

Japanese

Japanese Japanese
かれは言った。「わたしは既に老齢に達しているのに,あなたがたはわたしに吉報を下さるのか。一体あなたがたに何の吉報があろうか。」

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു: എനിക്ക്‌ വാര്‍ദ്ധക്യം ബാധിച്ചു കഴിഞ്ഞിട്ടാണോ എനിക്ക്‌ നിങ്ങള്‍ ( സന്താനത്തെപറ്റി ) സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നത്‌? അപ്പോള്‍ എന്തൊന്നിനെപ്പറ്റിയാണ്‌ നിങ്ങളീ സന്തോഷവാര്‍ത്ത അറിയിക്കുന്നത്‌?

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Perguntou-lhes: Alvissarar-me-eis a vinda de um filho, sendo que a velhice jah se acercou de mim? O que mealvissarais, então?
Disse: "Alvissarais-me um filho, enquanto a velhice já me tocou? Então, o que me alvissarais?"

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Он сказал: \"Неужели вы сообщаете мне такую благую весть, когда старость уже одолела меня? Чем же вы меня радуете?\
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Ибрахим спросил: \"Мне ли предназначена [эта] приятная весть - ведь я уже стар! К чему [теперь] ваша приятная весть?\
V. Porokhova V. Porokhova
Неужто эта весть обрадует меня, ■ Когда уж овладела мною старость? - он ответил. - ■ Как может это радовать меня?

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
(ابراھيم) چيو تہ مون کي ھن ھوندي بہ مبارڪ ڏيو ٿا ڇا جو مون کي ٻڍائپ پھتي آھي پوءِ ڪھڙي طرح مُبارڪ ڏيو ٿا؟

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Dijo: «¿Me anunciáis buenas noticias, a pesar de mi avanzada edad? Y ¿qué es lo que me anunciáis?»
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Él dijo: «¿Me anunciáis la buena noticia a pesar de lo mayor que soy? ¿Qué es lo que me estáis anunciando?»
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Dijo: "¿Me dan ahora la albricia [de un hijo] siendo que me ha alcanzado la vejez?"

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ибраһим ґәләйһис-сәләм әйтте: \"Ґәҗәб, сез миңа карт көнемдә бала белән сөенеч бирәсезме? Нинди ґәҗәб нәрсә белән хәбәр бирәсез!\

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Dedi: \"İhtiyarlık yakama yapıştıktan sonra mı bana müjde veriyorsunuz! Neye dayanarak müjde veriyorsunuz?\
Sha'aban British Sha'aban British
Bana ihtiyarlık gelmiş olduğu halde mi müjde veriyorsunuz? Beni ne ile müjdelemektesiniz?” dedi
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
(İbrahim:) Bana ihtiyarlık çökmesine rağmen beni müjdeliyor musunuz? Beni ne ile müjdeliyorsunuz? dedi.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
ابراہیم (علیہ السلام) نے کہا: تم مجھے اس حال میں خوشخبری سنا رہے ہو جبکہ مجھے بڑھاپا لاحق ہو چکا ہے سو اب تم کس چیز کی خوشخبری سناتے ہو؟،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بولے کہ جب مجھے بڑھاپے نے آ پکڑا تو تم خوشخبری دینے لگے۔ اب کاہے کی خوشخبری دیتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہا کیا اس پر مجھے بشارت دیتے ہو کہ مجھے بڑھاپا پہنچ گیا اب کاہے پر بشارت دیتے ہو، (ف۵۹)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Ibrahim) nói (trong ngạc nhiên): “Các vị báo tin mừng cho tôi trong lúc tôi đã già thế này ư? Vậy thì (tôi thắc mắc) các vị báo tin mừng đó cho tôi theo phương diện nào?”

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ó sọ pé: “Ṣé ẹ̀ ń fún mi ní ìró ìdùnnú (nípa bíbí ọmọ) nígbà tí ogbó ti dé sí mi? Ìró ìdùnnú wo ni ẹ̀ ń fún mi ná?”