Chapter 102, Verse 7

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Bəli, siz (Cəhənnəmə vasil olduqdan sonra) onu mütləq öz gözünüzlə görəcəksiniz!

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
I još jednom, doista ćete ga vidjeti očigledno!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Ponovo, zaista ćete ga vidjeti okom sigurnim,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
然後, 你們必親眼看見它。

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Nogmaals; gij zult die zekerlijk met het oog der zekerheid zien.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
بعد آن را به چشم يقين (بدون ترديد) مى‌بينيد.(7)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
سپس (با ورود در آن) آن را به عین الیقین خواهید دید.
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
سپس [با وارد شدن در آن،] قطعاً آن را به دیده یقین و باور خواهید دید.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و سپس به چشم یقین آن دوزخ را می‌بینید.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Puis, vous la verrez certes, avec l'œil de la certitude.
Montada Montada
Puis vous le verriez, de vos yeux le verriez,
Rashid Maash Rashid Maash
Oui, vous le verrez de vos propres yeux.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Doch, ihr sollt sie noch mit dem Auge der Gewißheit sehen.
Dann werdet ihr sie doch als die Gewißheit an sich sehen.
Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Abermals: Ihr werdet ihn sehen (mit dem) Auge der Gewissheit

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Sa'an nan lalle ne za ku gan ta, da idanu, bayyane.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan sesungguhnya kamu benar-benar akan melihatnya dengan 'ainul yaqin.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Lo vedrete con l'occhio della certezza,
Safi Kaskas Safi Kaskas
Lo vedrete con chiarezza.

Japanese

Japanese Japanese
その時あなたがたはそれを明確に目で見ることであろう。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
പിന്നെ തീര്‍ച്ചയായും നിങ്ങള്‍ അതിനെ ദൃഢമായും കണ്ണാല്‍ കാണുക തന്നെ ചെയ്യും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Logo a vereis claramente.
Em seguida, certamente, vê-lo-eis, com os olhos da certeza.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Вы увидите его своими глазами доподлинно.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
увидите его воочию и доподлинно.
V. Porokhova V. Porokhova
Поистине, вы оком достоверным Увидите его!

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
وري بہ اُن کي يقين واريءَ اک ساڻ ضرور ڏسندؤ

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡Sí, lo veréis con ojos de certeza!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Luego, os juro que lo veréis con certeza absoluta.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
y lo verán con los ojos de la certeza.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Соңрак аны якыннан ачык күрерсез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Yine yemin olsun, onu gözünüzle apaçık göreceksiniz!
Sha'aban British Sha'aban British
Nitekim onu, yakın bir gözle göreceksiniz
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Sonra ahirette onu çıplak gözle göreceksiniz.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
پھر تم اسے ضرور یقین کی آنکھ سے دیکھ لو گے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
پھر اس کو (ایسا) دیکھو گے (کہ) عین الیقین (آ جائے گا )
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
پھر بیشک ضرور اسے یقینی دیکھنا دیکھو گے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Rồi đây, chắc chắn các ngươi sẽ tận mắt nhìn thấy nó một cách chắc chắn.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Lẹ́yìn náà, dájúdájú ẹ máa fi ojú rí i ní àrídájú.