وَلَقَدۡ جَاۤءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ ٤١
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And olsun ki, Bizim təhdidlərimiz (xəbərdarlıqlarımız Musa vasitəsilə) Fir’on əhlinə də gəlib çatmışdı.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و (همچنین) انذارها و هشدارها (یکی پس از دیگری) به سراغ آل فرعون آمد،
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
هشداردهندگان پيش فرعونيان آمدند.(41)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und zu dem Volke Pharaos kamen (ebenfalls) die Warner.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und gewiß, bereits kamen zu Pharaos Leuten die Warnungen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und (auch) zu Fir'auns Leuten kamen ja die Warnungen.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und ganz gewiss kamen (zu den) Leuten Fir'auns die Warnungen.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma lalle, haƙĩƙa, gargaɗin ya jẽ wa mabiyan Fir'auna.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan sesungguhnya telah datang kepada kaum Fir'aun ancaman-ancaman.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഫിര്ഔന് കുടുംബത്തിനും താക്കീതുകള് വന്നെത്തുകയുണ്ടായി.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, de fato, chegaram os admoestadores ao povo de Faraó.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Ведь, истинно, предупреждения (Господни) ■ К народу Фараона приходили.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ بيشڪ فرعون جي قوم ڏانھن ڊيڄاريندڙ آيا
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y, ciertamente, a las gentes del Faraón les llegaron las advertencias.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәхкыйк Фиргаун кавеменә дә җәһәннәм ґәзабы белән куркытучы пәйгамбәрләр килә.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور بیشک قومِ فرعون کے پاس (بھی) ڈر سنانے والے آئے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور بیشک فرعون والوں کے پاس رسول آئے (ف۶۳)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, sự cảnh báo đã đến với thuộc hạ của Pha-ra-ông.