Chapter 54, Verse 41

وَلَقَدۡ جَاۤءَ ءَالَ فِرۡعَوۡنَ ٱلنُّذُرُ ۝٤١

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

I faraonovim ljudima su opomene došle,

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

A doista su ljudstvu faraonovu došle opomene.

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

هشداردهندگان پيش فرعونيان آمدند.(41)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Les avertissements vinrent certes, aux gens de Pharaon.

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Pharaon et les siens furent eux aussi avertis,

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und ganz gewiss kamen (zu den) Leuten Fir'auns die Warnungen.

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma lalle, haƙĩƙa, gargaɗin ya jẽ wa mabiyan Fir'auna.

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Dan sesungguhnya telah datang kepada kaum Fir'aun ancaman-ancaman.

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

E invero giunsero ammonimenti alla gente di Faraone.

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

E também se apresentaram os admoestadores ao povo do Faraó.

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ بيشڪ فرعون جي قوم ڏانھن ڊيڄاريندڙ آيا

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Şüphesiz Firavun'un kavmine de uyarıcılar gelmişti.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Firavun Hânedanı'na da uyarıcılar gelmişti.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yemin olsun, Firavun hanedanına da uyarılar gelmişti.

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

اور بیشک قومِ فرعون کے پاس (بھی) ڈر سنانے والے آئے،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور قوم فرعون کے پاس بھی ڈر سنانے والے آئے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور بیشک فرعون والوں کے پاس رسول آئے (ف۶۳)