Chapter 52, Verse 39

أَمۡ لَهُ ٱلۡبَنَـٰتُ وَلَكُمُ ٱلۡبَنُونَ ۝٣٩

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

Yoxsa qızlar Onun (Allahın), oğlanlar isə sizindir?!

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Zar su Njegove kćeri, a vaši sinovi?

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Heeft God dochters en hebt gij zonen?

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

يا خدا دخترهايى دارد و شما پسر داريد؟(39)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

[Allah] aurait-Il les filles, tandis que vous, les fils?

French - Rashid Maash

Rashid Maash

Aurait-Il des filles et vous des garçons ?

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Shin, Yanã da 'ya'ya mãtã ne kuma kũ, kunã da ɗiya maza ne?

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

[Allah] avrebbe forse figlie e voi figli?

Italian - Safi Kaskas

Safi Kaskas

Oppure Egli ha solo figlie e voi avete figli?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Ou pertencem a Ele as filhas e a vós os filhos?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

الله کي ڌيئر آھن ڇا ۽ اوھان کي پُٽ؟

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Yoksa kızlar Allah'ın da, oğullar sizin mi?

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Yoksa kızlar O’nun da; erkek çocuklar sizin mi?

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

Yoksa kızlar O'na, oğullar size mi?

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

کیا اس (خدا) کے لئے بیٹیاں ہیں اور تمہارے لئے بیٹے ہیں،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

کیا خدا کی تو بیٹیاں اور تمہارے بیٹے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

کیا اس کو بیٹیاں اور تم کو بیٹے (ف۵۰)