Chapter 52, Verse 15

أَفَسِحۡرٌ هَـٰذَاۤ أَمۡ أَنتُمۡ لَا تُبۡصِرُونَ ۝١٥

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

pa, je li ovo čarolija, ili vi ne vidite?

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

Pa je li ovo sihr, ili vi ne vidite?

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

آیا این سحر است یا شما نمی‌بینید؟!

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

آيا اين هم سحر است يا نمى‌بينيد؟(15)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Est-ce que cela est de la magie? Ou bien ne voyez-vous pas clair?

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

(Ist) eine Zauberei, dies oder ihr nicht könnt sehen?

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

"To, shin wannan sihiri ne kõ kuwa kũ ne bã ku gani?"

Indonesian - Bahasa Indonesia

Bahasa Indonesia

Maka apakah ini sihir? Ataukah kamu tidak melihat?

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

E' magia questa? O siete voi che non vedete?

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

É isto, acaso, magia, ou não vedes ainda?

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

ھيءُ جادو آھي ڇا يا اوھين نہ ٿا ڏسو؟

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

Bir büyü müdür bu, yoksa görmüyor musunuz?

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Bu da mı sihir? Yoksa siz mi görmüyorsunuz?

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Bu da mı büyü?! Yoksa siz mi görmüyordunuz?\

Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri

Maulana Doctor Tahir ul Qadri

سو کیا یہ جادو ہے یا تمہیں دکھائی نہیں دیتا،

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

تو کیا یہ جادو ہے یا تم کو نظر ہی نہیں آتا

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

تو کیا یہ جادو ہے یا تمہیں سوجھتا نہیں (ف۱۴)