لَا یُفَتَّرُ عَنۡهُمۡ وَهُمۡ فِیهِ مُبۡلِسُونَ ٧٥
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlardan (bu əzab) yüngülləşdirilməyəcəkdir; onlar orada əllərini hər şeydən üzmüş olacaqlar!
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Zij zal voor hen niet verlicht worden, en zij zullen daarin vertwijfelen.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
هرگز عذاب آنان تخفیف نمییابد، و در آنجا از همه چیز مأیوسند.
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
عذابشان كم نمىشود و بدون اميد در آن خواهند بود.(75)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[عذاب را] از آنان سبک نگردانند و آنان در آنجا [از نجات خود] نومیدند،
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و هیچ از عذابشان کاسته نشود و امید نجات و خلاصی ندارند.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
qui ne sera jamais interrompu pour eux et où ils seront en désespoir.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
qui ne leur seront jamais allégés mais qui, au contraire, les feront sombrer dans un profond désespoir.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
sie wird für sie nicht gemildert werden, und sie werden in ihr von Verzweiflung erfaßt werden.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Ihnen wird sie nicht gemildert, und sie sind darin verzweifelt.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie wird ihnen nicht herabgesetzt, und sie werden darin ganz verzweifelt sein.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Nicht wird sie herabgesetzt ihnen und sie darin (sind) ganz Verzweifelte.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Bã a sauƙaƙar da ita (azãbar) daga gare su, alhãli kuwa sũ, a cikinta, mãsu kãsa magana ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Tidak diringankan azab itu dari mereka dan mereka di dalamnya berputus asa.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
che non sarà mai attenuato e in cui si dispereranno.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
La loro pena non sarà diminuita e saranno attanagliati dalla disperazione.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര്ക്ക് അത് ലഘൂകരിച്ച് കൊടുക്കപ്പെടുകയില്ല. അവര് അതില് ആശയറ്റവരായിരിക്കും.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
O qual não se entibiará para eles, e lá, ficarão mudos de desespero.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
O qual não lhes será atenuado e no qual estarão desesperados.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
И муки этой им никак не облегчить, ■ И быть им там в отчаянии (вечном).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
کانئن (عذاب) ھلڪو نہ ڪبو ۽ اُھي منجھس نااُميد (ٿي چپ) رھندا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No se les aliviará [el castigo] ni tendrán esperanza [de salir algún día].
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
castigo que no se les remitirá, y serán presa de la desesperación.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Алардан ґәзаб аз гына да җиңеләйтелмәс вә алар котылудан өметләрен өзеп тик торырлар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
azapları hafifletilmeyecektir. Onlar azap içinde kurtuluştan ümit kesmişlerdir.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Onlardan (azap) hafifletilmeyecek ve orada onlar ümitlerini kaybetmiş kimselerdir.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Azapları hafifletilmeyecektir; onun içinde ümitsiz kalacaklardır.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
جو اُن سے ہلکا نہیں کیا جائے گا اور وہ اس میں ناامید ہو کر پڑے رہیں گے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
جو ان سے ہلکا نہ کیا جائے گا اور وہ اس میں نامید ہو کر پڑے رہیں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
وہ کبھی ان پر سے ہلکا نہ پڑے گا اور وہ اس میں بے آ س رہیں گے (ف۱۱۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Trong đó, chúng sẽ không được giảm nhẹ hình phạt và chúng sẽ vô cùng tuyệt vọng.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A kò níí gbé e fúyẹ́ fún wọn. Wọn yó sì sọ̀rètí nù nínú Iná.