وَمَا ظَلَمۡنَـٰهُمۡ وَلَـٰكِن كَانُوا۟ هُمُ ٱلظَّـٰلِمِینَ ٧٦
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Biz onlara zülm etmədik, amma onlar özləri zalım idilər (öz-özlərinə zülm etdilər).
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Wij handelden niet onrechtvaardig met hunne eigene zielen, maar zij zelven.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
ما به آنها ستم نکردیم، آنان خود ستمکار بودند!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
ما به آنها ظلم نكرديم، ولى آنها خودشان ظلم مىكردند.(76)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و ما به آنها ظلم و ستمی نکردیم لیکن آنان خود مردمی ستمکار و ظالم بودند.
French - Montada
Montada
Nous n’avons point été envers eux injustes mais ils étaient eux les injustes.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Nous ne leur avons fait aucun tort, mais c'étaient eux les injustes.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Nicht Wir taten ihnen Unrecht, sondern sie selbst taten (sich) Unrecht.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und WIR taten ihnen kein Unrecht an, sondern sie pflegten, die Unrecht-Begehenden zu sein.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und nicht haben wir ihnen Unrecht getan, sondern sie waren, sie (waren) die Ungerechten.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma ba Mu zãlunce su ba, amma sũ ne suka kasance azzãlumai.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan tidaklah Kami menganiaya mereka tetapi merekalah yang menganiaya diri mereka sendiri.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Non saremo Noi ad essere ingiusti nei loro confronti: sono loro gli ingiusti.
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Noi non saremo ingiusti con loro. Sono stati loro che hanno commesso ingiustizia contro se stessi.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
നാം അവരോട് അക്രമം ചെയ്തിട്ടില്ല. പക്ഷെ അവര് തന്നെയായിരുന്നു അക്രമകാരികള്.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E não fomos injustos com eles, mas eles mesmos é que foram injustos.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Jamais os condenamos, senão que foram eles iníquos consigo mesmos.
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Мы не поступили с ними несправедливо - они сами поступали несправедливо.
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Мы не поступили с ними несправедливо - это они сами были несправедливы к себе.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ مٿن ظلم نہ ڪيوسون ۽ اُھي (پاڻ ئي) ظالم ھئا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
No seré injusto con ellos, sino que ellos fueron injustos consigo mismos.
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
No les oprimiremos, sino que ellos habrán sido los opresores.
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
No seremos Nosotros quienes hayan sido injustos con ellos, sino que ellos serán los que lo hayan sido.
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Без аларга золым итмәдек, ләкин алар үз-үзләренә золым итүче булдылар.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Biz onlara zulmetmedik, fakat onlar kendileri zalim kimselerdir.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Onlara biz zulmetmedik, fakat onlar kendi kendilerine zulmettiler.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Biz onlara zulmetmedik; onlar zalimlerin ta kendileriydi.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ہم نے اُن پر ظلم نہیں کیا لیکن وہ خود ہی ظلم کرنے والے تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ہم نے ان پر ظلم نہیں کیا۔ بلکہ وہی (اپنے آپ پر) ظلم کرتے تھے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ہم نے ان پر کچھ ظلم نہ کیا، ہاں وہ خود ہی ظالم تھے (ف۱۲۰)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
TA đã không bất công với chúng mà chính chúng là những kẻ bất công (với bản thân chúng).
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
A kò ṣàbòsí sí wọn, ṣùgbọ́n àwọn ni wọ́n jẹ́ alábòsí.