ٱللَّهُ لَاۤ إِلَـٰهَ إِلَّا هُوَۚ لَیَجۡمَعَنَّكُمۡ إِلَىٰ یَوۡمِ ٱلۡقِیَـٰمَةِ لَا رَیۡبَ فِیهِۗ وَمَنۡ أَصۡدَقُ مِنَ ٱللَّهِ حَدِیثࣰا ٨٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Allahdan başqa heç bir tanrı yoxdur. Olacağına şübhə edilməyən qiyamət günü hamınızı (bir yerə), əlbəttə, O toplayacaqdır. Allahdan daha doğru danışan kim ola bilər?!
Bosnian - Besim Korkut
Besim Korkut
Allah će vas – nema drugog boga osim Njega – sigurno sabrati na Sudnjem danu, u to nema nimalo sumnje! A čije su riječi od Allahovih riječi istinitije?
Bosnian - Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Allah! Samo je On Bog! Sigurno će vas skupiti za Dan kijameta u koji nema sumnje. A ko je istinitiji od Allaha riječju?
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
God! Er is geen God buiten hem; hij zal u zeker op den dag der opstanding verzamelen; daaraan is geen twijfel; en waar is meer waarheid, dan in hetgeen God zegt?
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
خداوند، معبودی جز او نیست! و به یقین، همه شما را در روز رستاخیز -که شکی در آن نیست- جمع میکند! و کیست که از خداوند، راستگوتر باشد؟
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
معبودى (كسىكه در مقابل او احساس يا ابراز كوچكى كنيد و از دستورهاى او بدون چون و چرا اطاعت كنيد) غير از خدا وجود ندارد. مسلماً شما را در روز قيامت، كه شكى در آن نيست، جمع مىكند. از خدا راستگوتر چه كسى است؟(87)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
خداست که هیچ معبودی جز او نیست. مسلماً شما را [از گورهایتان] به سوی [دادگاهِ حسابرسی] روز قیامت که هیچ شکی در آن نیست گرد می آورد؛ و راستگوتر از خدا در گفتار کیست؟
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
خدای یگانه، هیچ خدایی جز او نیست؛ محققاً همه شما را در روز قیامت که شک در آن نیست جمع آورد، و کیست که راستتر از خدا سخن گوید؟
French - Montada
Montada
Allah ! Point d’autre divinité que Lui ! Il vous réunira inéluctablement le Jour de la Résurrection. Nul doute à ce sujet ! Et qui a parole plus véridique qu’Allah ?
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Allah! Pas de divinité à part Lui! Très certainement Il vous rassemblera au Jour de la Résurrection, point de doute là-dessus. Et qui est plus véridique qu'Allah en parole?
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Allah - il n’est de divinité digne d’être adorée que Lui - vous rassemblera sans l’ombre d’un doute le Jour, inéluctable, de la résurrection. Est-il parole plus véridique que celle d’Allah ?
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
(Er ist) Allah; es ist kein Gott außer Ihm. Er wird euch versammeln am Tage der Auferstehung, über den es keinen Zweifel gibt. Und wer ist glaubwürdiger in der Aussage als Allah?
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Er ist ALLAH, es gibt keine Gottheit außer Ihm, ER wird euch gewiß versammeln zum Tag der Auferstehung - daran gibt es keinerlei Zweifel! Und wer ist dieser, der wahrhaftiger als ALLAH spricht?!
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Allah - es gibt keinen Gott außer Ihm. Er wird euch ganz gewiß zum Tag der Auferstehung versammeln, an dem es keinen Zweifel gibt. Und wer ist wahrhaftiger als Allah in der Aussage?
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Allah, nicht (gibt es) einen Gott, außer ihm. Er wird euch ganz gewiss versammeln zu (dem) Tage der Auferstehung, keinen Zweifel (gibt es) in ihm. Und wer (ist) wahrhaftiger, als Allah (in der) Aussage?
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Allah bãbu abin bautawa face Shi. Lalle ne haƙĩƙa Yana tãra ku har zuwa ga Yinin ¡iyãma bãbu shakka a cikinsa. Kuma wãne ne mafi gaskiya daga Allah ga 1ãbãri.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Allah, tidak ada Tuhan (yang berhak disembah) selain Dia. Sesungguhnya Dia akan mengumpulkan kamu di hari kiamat, yang tidak ada keraguan terjadinya. Dan siapakah orang yang lebih benar perkataan(nya) dari pada Allah?
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Allah, non c'è dio all'infuori di Lui! Certamente vi adunerà nel Giorno della Resurrezione, su cui non vi è dubbio alcuno. E chi è più veritiero di Allah?
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Dio! Non c’è dio oltre a Lui. Vi radunerà tutti insieme nel Giorno del Giudizio, sul quale non vi è alcun dubbio. Quali parole possono essere più vere di quelle di Dio?
Japanese - Japanese
Japanese
アッラー,かれの外に神はないのである。かれは審判の日にあなたがたを集められる。それには,疑いの余地はない。誰の言葉が,アッラーよりも真実であろうか。
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അല്ലാഹു- അവനല്ലാതെ യാതൊരു ദൈവവുമില്ല. ഉയിര്ത്തെഴുന്നേല്പിന്റെ ദിവസത്തേക്ക് അവന് നിങ്ങളെയെല്ലാം ഒരുമിച്ചുകൂട്ടുക തന്നെ ചെയ്യും. അതില് സംശയമേ ഇല്ല. അല്ലാഹുവെക്കാള് സത്യസന്ധമായി വിവരം നല്കുന്നവന് ആരുണ്ട്?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Allah, não existe deus senão Ele! Em verdade, Ele vos juntará no indubitável Dia da Ressurreição. E quem mais verídico que Allah em dizê-lo?
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Deus! Não há mais divindade além d'Ele! Ele vos congregará para o indubitável Dia da Ressurreição. Quem é mais lealdo que Deus, quanto ao que diz?
Russian - Kuliev E.
Kuliev E.
Аллах - нет божества, кроме Него! Он непременно соберет вас ко Дню воскресения, в котором нет сомнения. Чья речь правдивее речи Аллаха?
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Нет божества, кроме Аллаха! Воистину, Он соберет вас в День воскресения, который, несомненно, наступит. И чье слово правдивее слова Аллаха?
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
Аллах! Нет божества, кроме Него! ■ Поистине, Он всех вас соберет в День Воскресения (на Суд), ■ О коем никаких сомнений нет. ■ Кто в слове может быть правдивее Аллаха?
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
الله (اُھو آھي) جو اُن کانسواءِ ڪو عبادت جو لائق نہ آھي، قيامت جي ڏينھن جنھن ۾ (ڪو) شڪ نہ آھي اوھان کي ضرور گڏ ڪندو ۽ الله کان ڪير (پنھنجي) ڳالھ ۾ وڌيڪ سچو آھي؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dios, nadie merece ser adorado sino Él. [Dios] los reunirá el Día del Juicio sobre el cual no hay duda que sucederá. ¿Y qué es más veraz que la palabra de Dios?
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Al.lah. No hay más dios que Él. Él os reunirá para el Día del Levantamiento, no hay duda de ello. Y ¿Quién es más veraz que Dios al hablar?
Spanish - Julio Cortes
Julio Cortes
¡Alá! ¡No hay más dios que Él! Él ha de reuniros para el día indubitable de la Resurreción. Y ¿quién es más veraz que Alá cuando dice algo?
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Аллаһудан башка Илаһә-мәгъбуд юк, мәгәр Аллаһ үзе генә. Кыямәтнең булачагында һич тә шик юк, ул көндә Аллаһ, әлбәттә, сезне хөкем итәр өчен җыяр. Аллаһудан да дөресерәк сөйләүче бармы? Әлбәттә, юк! Аллаһуның \"кыямәт була\" диген сүзе, әлбәттә, карар кылынган сүздер.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Allah'tan başka ilâh yoktur. O sizi, gerçekleşmesinde hiçbir şüphe bulunmayan kıyamet günü muhakkak toplayacaktır. Allah'tan daha doğru sözlü kim vardır?
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Allah’tan başka ilah yoktur. Kendisinde hiçbir şüphe olmayan kıyamet gününde sizleri elbette bir araya getirecektir. Allah’tan daha doğru sözlü kim vardır?
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Allah'tır O, ilah yoktur O'ndan başka. Hakkında hiçbir kuşku bulunmayan kıyamet gününde, hepinizi muhakkak bir araya toplayacaktır. Hadis/söz bakımından, Allah'tan daha sadık kim olabilir?
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اللہ ہے (کہ) اس کے سوا کوئی لائقِ عبادت نہیں۔ وہ تمہیں ضرور قیامت کے دن جمع کرے گا جس میں کوئی شک نہیں، اور اللہ سے بات میں زیادہ سچا کون ہے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
خدا (وہ معبود برحق ہے کہ) اس کے سوا کوئی عبادت کے لائق نہیں وہ قیامت کے دن تم سب کو ضرور جمع کرے گا اور خدا سے بڑھ کر بات کا سچا کون ہے؟
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
ا لله کہ اس کے سوا کسی کی بندگی نہیں اور وہ ضرور تمہیں اکٹھا کرے گا قیامت کے دن جس میں کچھ شک نہیں اور اللہ سے زیادہ کس کی بات سچی (ف۲۳۲)