إِنَّكَ مَیِّتࣱ وَإِنَّهُم مَّیِّتُونَ ٣٠
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Ya Peyğəmbər!) Şübhəsiz ki, sən də öləcəksən, onlar da öləcəklər!
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
تو میمیری و آنها نیز خواهند مرد!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
تو مردنى هستى و آنها هم مردنى هستند.(30)
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
(ای رسول عزیز ما) شخص تو و این خلق البته به مرگ از دار دنیا خواهید رفت.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Tu es appelé à mourir, de même qu’ils ne pourront échapper à la mort.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Wahrlich, du wirst sterben und auch sie werden sterben
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Gewiß, du wirst sterben und sie werden zweifelsohne sterben.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Du wirst gewiß sterben, und auch sie werden sterben.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Wahrlich, du (wirst) ein Toter und wahrlich, sie (werden) Tote.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle kai mai mutuwa ne, kuma su mã lalle mãsu mutuwa ne.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Sesungguhnya kamu akan mati dan sesungguhnya mereka akan mati (pula).
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
In verità dovrai morire ed essi dovranno morire ;
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും നീ മരിക്കുന്നവനാകുന്നു. അവരും മരിക്കുന്നവരാകുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Por certo, tu morrerás, e, por certo, eles morrerão.
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(اي پيغمبر!) بيشڪ، تون (بہ) مرندين ۽ بيشڪ اُھي (بہ) مرندا
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Tú [¡oh, Mujámmad!] has de morir y ellos también han de morir [pues ningún ser creado es inmortal].
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Ий Мухәммәд г-м, син дә үлүче, алар да үлүчеләрдер, үлемгә хәзерләнегез.
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اے پیغمبر) تم بھی مر جاؤ گے اور یہ بھی مر جائیں گے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک تمہیں انتقال فرمانا ہے اور ان کو بھی مرنا ہے (ف۷۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, Ngươi (hỡi Thiên Sứ) sẽ chết và họ cũng sẽ chết.