وَأُمِرۡتُ لِأَنۡ أَكُونَ أَوَّلَ ٱلۡمُسۡلِمِینَ ١٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Mənə (bu ümmətdən) ilk müsəlman olmaq buyurulmuşdur!”
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و مأمورم که نخستین مسلمان باشم!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
امر شدهام كه بيش از همه تسليم خدا باشم.(12)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و مأمورم که [در این آیین از] نخستین تسلیم شدگان [به فرمان ها و احکام] او باشم.
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و باز مأمورم که در اسلام و در تسلیم امر خدا مقام اوّلیّت را دارا باشم.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
et il m'a été ordonné d'être le premier des Musulmans.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
et j’ai reçu l’ordre d’être le premier à me soumettre au Seigneur. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und mir wurde befohlen, der erste der Gottergebenen zu sein."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und mir wurde geboten, der erste Muslim zu sein."
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und mir ist befohlen worden, der erste der (Ihm) Ergebenen zu sein.
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Und mir ist befohlen worden, dass ich bin (der) erste der Sich-untergebenen."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
"Kuma an umurce ni da in kasance farkon mãsu miƙa wuya (ga umurnin Allah)."
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Dan aku diperintahkan supaya menjadi orang yang pertama-tama berserah diri\".
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
mi è stato ordinato di essere il primo di coloro che Gli si sottomettono».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
e mi è stato comandato di essere il primo di coloro che si sottomettono a Dio nell’Islam”.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ഞാന് കീഴ്പെടുന്നവരില് ഒന്നാമനായിരിക്കണമെന്നും എനിക്ക് കല്പന നല്കപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"E foi-me ordenado ser o primeiro dos muçulmanos."
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ مون کي حُڪم ٿيو آھي تہ (سڀ کان) پھريون حُڪم مڃيندڙ (آءٌ ئي) ھجان
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
y me ha sido ordenado que sea el primero en someterse a Él".
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Y me ha sido ordenado que sea el primero de los que se someten a Él.»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дәхи мин мөселманнарның әүвәлгесе булырга Аллаһудан боерылдым.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور مجھے یہ (بھی) حکم دیا گیا تھا کہ میں (اُس کی مخلوقات میں) سب سے پہلا مسلمان بنوں،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور یہ بھی ارشاد ہوا ہے کہ میں سب سے اول مسلمان بنوں
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور مجھے حکم ہے کہ میں سب سے پہلے گردن رکھوں (ف۳۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
“Và Ta được lệnh phải trở thành một trong những người Muslim (thần phục Ngài) đầu tiên.”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n tún pa mí ní àṣẹ pé kí èmi jẹ́ ẹni àkọ́kọ́ (nínú) àwọn mùsùlùmí (ní àsìkò tèmi).”[1]