مُسۡتَكۡبِرِینَ بِهِۦ سَـٰمِرࣰا تَهۡجُرُونَ ٦٧
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
(Kə’bə əhlisiniz, sizə heç bir şey olmaz, deyə iman gətirməyi) özünüzə sığışdırmayıb gecələr toplanaraq (Qur’an və Peyğəmbər barəsində) ağzınıza gələni deyirdiniz (yaxud onlardan üz döndərirdiniz).
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
U trotschelijk verheffende, omdat gij den heiligen tempel bezit; des nachts samenspraken houdende en dwaas sprekende.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
در حالی که در برابر او [=پیامبر] استکبار میکردید، و شبها در جلسات خود به بدگویی میپرداختید؟!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و در مقابل آن تكبر داشتيد و شبها افسانهسرايى و بدگويى مىكرديد.(67)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
در حالی که به آن تکبّر می ورزیدید [و در بزم] شبانه [خود درباره آن] هذیان می گفتید [و سخنان نامعقول به زبان می آوردید.] ….
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
در حالتی که به هذیان و افسانههای شبانه خود (از شنیدن کلام خدا) تکبر و دوری میکردید.
French - Montada
Montada
fiers (de la Kaâba), autour de laquelle, au cours de vos veillées, vous reniiez la foi. »
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
s'enflant d'orgueil, et vous les dénigriez au cours de vos veillées».
French - Rashid Maash
Rashid Maash
tirant fierté d’être les gardiens du Sanctuaire sacré autour duquel vous passiez pourtant vos soirées à prononcer des paroles impies et à renier la vérité. »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
hochmütig erwähntet ihr ihn (den Quran) und nachts meidet ihr ihn."
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
in äußerster Arroganz ihm gegenüber, und ihr habt nachts dagegen gelästert.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
indem ihr euch davon hochmütig in eurem Nachtgeplauder abwandtet."
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Hochmütig-verhaltende davon Nachtplaudernd am abwendend."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kunã mãsu girman kai gare shi (Annabi), da hĩrã kunã alfãsha.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dengan menyombongkan diri terhadap Al Quran itu dan mengucapkan perkataan-perkataan keji terhadapnya di waktu kamu bercakap-cakap di malam hari.
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
gonfi d'orgoglio li denigravate nelle vostre veglie».
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
con arroganza, affermando sul Corano menzogne, fino alla discesa della notte”.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
പൊങ്ങച്ചം നടിച്ചുകൊണ്ട്, ഒരു രാക്കഥയെന്നോണം നിങ്ങള് അതിനെപ്പറ്റി ( ഖുര്ആനെപ്പറ്റി ) അസംബന്ധങ്ങള് പുലമ്പുകയായിരുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
"Ensoberbecendo-vos, e conversando, à noite, vós o difamáveis."
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Em ensoberbecido; passáveis noitadas difamando (o Alcorão).
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
возгордившись [тем, что обладаете Мекканским храмом], и болтая вздор [о Коране и Пророке] в ночных беседах\".
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
اُن (قرآن) کان وڏائي ڪندڙ (۽) آکاڻين ۾ مشغول ٿي (کيس) ڇڏيوَ ٿي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Por soberbia, pasaban la noche desprestigiando [el Corán].
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Llenos de soberbia ante ellos, pasabais las noches en charlas delirantes.”
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Тәкәбберләнеп Коръәнне яманлап сөйләгәнегез хәлдә аңардан баш тарта идегез.
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
buna karşı kibirlenerek geceleyin (Kâbe'nin etrafında toplanarak) hezeyanlar savururdunuz.
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Bununla (Kabe ile) başkalarına karşı büyüklük taslıyor, gece vakti de (Kur'an hakkında) batıl sözler söylüyordunuz.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
\"Ona karşı büyüklük taslayarak, gece boyunca hezeyanlar savuruyordunuz.\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اس سے غرور و تکبّر کرتے ہوئے رات کے اندھیرے میں بے ہودہ گوئی کرتے تھے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ان سے سرکشی کرتے، کہانیوں میں مشغول ہوتے اور بیہودہ بکواس کرتے تھے
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
خدمت حرم پر بڑائی مارتے ہو (ف۱۰۵) رات کو وہاں بیہودہ کہانیاں بکتے (ف۱۰۶)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Các ngươi ngạo mạn xem thường Nó (Qur’an), các ngươi thức thâu đêm tán gẫu chuyện không đâu.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ̀ sì ń fi (Kaaba) ṣègbéraga, ẹ tún sọ ìsọkúsọ (nípa al-Ƙur’ān) ní alẹ́!