وَعَلَیۡهَا وَعَلَى ٱلۡفُلۡكِ تُحۡمَلُونَ ٢٢
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həm onların, həm də gəmilərin üstündə (bir yerdən başqa yerə) daşınırsınız.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و بر آنها و بر کشتیها سوار میشوید!
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و سوار آن و سوار كشتى مىشويد.(22)
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Sur eux ainsi que sur des vaisseaux vous êtes transportés.
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Ils vous servent également de montures sur terre, de même que les vaisseaux vous transportent en mer.
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und auf ihnen wie auch in Schiffen werdet ihr getragen.
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Und auf ihnen und auf den Schiffen werdet ihr getragen.
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma a kansu da a kan jirgin ruwa ake ɗaukar ku.
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan di atas punggung binatang-binatang ternak itu dan (juga) di atas perahu-perahu kamu diangkut.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവയുടെ പുറത്തും കപ്പലുകളിലും നിങ്ങള് വഹിക്കപ്പെടുകയും ചെയ്യുന്നു.
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
E, sobre eles e sobre os barcos, sois carregados.
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
E sobre eles (os animais) sois transportados, da mesma maneira como nos navios.
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
На них вы так же, как на корабле (по морю), ■ Поездки совершаете (на суше).
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ انھن تي ۽ ٻيڙين تي اوھان کي سوار ڪبو آھي
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
usan a los animales y a los barcos como transporte.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Hem onlar üzerinde hem de gemiler üzerinde taşınıyorsunuz.
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار (بھی) کئے جاتے ہو،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور ان پر اور کشتیوں پر تم سوار ہوتے ہو
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور ان پر (ف۲۷) اور کشتی پر (ف۲۸) سوار کیے جاتے ہو،
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Và chúng (các gia súc) được dùng để chuyên chở và cả những con tàu nữa.
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ẹ sì ń kó ẹrù sí orí àwọn ẹran ọ̀sìn àti ọkọ̀ ojú-omi.