Chapter 19, Verse 88

وَقَالُوا۟ ٱتَّخَذَ ٱلرَّحۡمَـٰنُ وَلَدࣰا ۝٨٨

IslamAwakened Multilingual Translations

(English Page Links Above)

Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.

Vasim M. and Ziya B.

(Müşriklər: ) “Rəhman özünə övlad götürmüşdür!” – dedilər.

Bosnian - Besim Korkut

Besim Korkut

Oni govore: \"Milostivi je uzeo dijete!\" –

Bosnian - Mustafa Mlivo

Mustafa Mlivo

I govore: "Milostivi je uzeo dijete."

Dutch - Salomo Keyzer

Salomo Keyzer

Zij zeggen: De Barmhartige heeft kinderen gebaard.

Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi

Ayatollah Naser Makarem Shirazi

و گفتند: «خداوند رحمان فرزندی برای خود برگزیده است».

Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad

Ghodratollah Bakhtiari Nejad

گفتند: خداوند رحمان فرزندى گرفته.(88)

French - Muhammad Hamidullah

Muhammad Hamidullah

Et ils ont dit: «Le Tout Miséricordieux S'est attribué un enfant!»

German - Word by Word

Word by Word (JA2022)

Und sie sagen: "Genommen hat sich der Allerbarmer ein Kind."

Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi

Abubakar Mahmoud Gumi

Kuma suka ce: "Mai rahama Yã riƙi ã!"

Italian - Hamza Roberto Piccardo

Hamza Roberto Piccardo

Dicono: «Allah Si è preso un figlio».

Portugese - Samir El-Hayek

Samir El-Hayek

Afirmam: O Clemente teve um filho!

Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti

Maulana Taj Mehmood Amroti

۽ چوندا آھن تہ الله پاڻ لاءِ اولاد ورتو آھي

Turkish - Ali Ozek et al

Ali Ozek et al

«Rahmân çocuk edindi» dediler.

Turkish - Sha'aban British

Sha'aban British

Rahman, bir çocuk edindi, dediler.

Turkish - Yasar Nuri Ozturk

Yasar Nuri Ozturk

\"Rahman çocuk edindi.\" dediler.

Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

Maulana Fateh Muhammad Jalandhry

اور کہتے ہیں کہ خدا بیٹا رکھتا ہے

Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan

اور کافر بولے (ف۱۴۹) رحمن نے اولاد اختیار کی،