قَالُوا۟ فَمَا جَزَ ٰۤؤُهُۥۤ إِن كُنتُمۡ كَـٰذِبِینَ ٧٤
IslamAwakened Multilingual Translations
(English Page Links Above)
Azerbaijani - Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Onlar soruşdular: “Əgər yalan desəniz (yalançı çıxsanız), onun (oğrunun su qabını götürənin) cəzası nədir?”
Dutch - Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
De Egyptenaren zeiden: Wat zal de vergelding zijn voor hem, die blijken zal den beker te hebben gestolen, indien het blijkt dat gij leugenaars zijt.
Farsi - Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
آنها گفتند: «اگر دروغگو باشید، کیفرش چیست؟»
Farsi - Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
گفتند: اگر دروغ بگوييد، مجازات كسىكه دزدى كرده باشد چيست؟(74)
Farsi - Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
گماشتگان گفتند: اگر شما دروغگو باشید [و سارق در میان شما یافت شود] کیفرش چیست؟
Farsi - Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
غلامان گفتند: اگر کشف شد که دروغ میگویید کیفر آن چیست؟
French - Montada
Montada
« Et quelle en sera donc la sanction, s’il s’avère que vous êtes des menteurs ? » dirent les autres.
French - Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
- Quelle sera donc la sanction si vous êtes des menteurs? (dirent-ils).
French - Rashid Maash
Rashid Maash
Les hommes présents demandèrent : « Quelle peine devra être infligée au voleur, s’il s’avère que vous êtes des menteurs ? »
German - Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Sie sagten: "Was soll dann die Strafe dafür sein, wenn ihr Lügner seid?"
German - At-Tafsir: eine philologisch, islamologisch fundierte Erläuterung des Quran-Textes
Amir Zaidan
Sie sagten: "Welche Bestrafung erhält er (der Täter), wenn ihr gelogen habt?"
German - Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
Sie sagten: "Was soll dann die Vergeltung dafür sein, wenn ihr Lügner seid?"
German - Word by Word
Word by Word (JA2022)
Sie sagten: "Dann was (soll sein) die Vergütung dafür, falls ihr seid Lügner."
Hausa - Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Suka ce: "To mẽne ne sakamakonsa idan, kun kasance maƙaryata?"
Indonesian - Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
Mereka berkata: \"Tetapi apa balasannya jikalau kamu betul-betul pendusta? \
Italian - Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
«Quale sarà la sanzione se mentite?» dissero [gli Egiziani].
Italian - Safi Kaskas
Safi Kaskas
Gli egiziani dissero: “Quale dovrà essere la pena, se sarà stato provato che hanno mentito?”.
Malayalam - C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
അവര് ചോദിച്ചു: എന്നാല് നിങ്ങള് കള്ളം പറയുന്നവരാണെങ്കില് അതിനു എന്ത് ശിക്ഷയാണ് നല്കേണ്ടത് ?
Portugese - Explanação dos significados do Nobre Alcorão em português
Helmi Nasr
Disseram eles: "Então, qual será sua recompensa se sois mentirosos?"
Portugese - Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Perguntaram-lhes: Qual será, então, o castigo, se fordes mentirosos?
Russian - M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
[Глашатаи] спросили: \"А каково возмездие вору, если вы говорите неправду?\
Russian - V. Porokhova
V. Porokhova
(Им) отвечали (египтяне): ■ \"Каким быть наказанию (для вас), ■ Коль вы окажетесь лжецами?\
Sindhi - Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
(وري نوڪرن) چيو تہ جيڪڏھن ڪوڙا ھُجو تہ اُن (چور) جي سزا ڪھڙي آھي؟
Spanish - Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Dijeron [los guardias]: "¿Cuál debería ser el castigo de quien esté mintiendo?"
Spanish - Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
Ellos dijeron: «¿Cuál será el castigo si estáis mintiendo?»
Tatar - Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Артларыннан килүчеләр әйттеләр: \"Әгәр урламадык дигән сүзегез ялган булса, ягъни савыт сездән табылса, урлаучының җәзасы нәрсә булыр?\
Turkish - Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
(Yusuf'un adamları) dediler ki: Peki, siz yalancıysanız bunun cezası nedir?
Turkish - Sha'aban British
Sha'aban British
Onlara: Yalancı iseniz, hırsızlığın cezası nedir? dediler.
Turkish - Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Sordular: \"Eğer yalan söylüyorsanız, hırsızlığı yapanın cezası nedir?\
Urdu - Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
وہ (ملازم) بولے: (تم خود ہی بتاؤ) کہ اس (چور) کی کیا سزا ہوگی اگر تم جھوٹے نکلے،
Urdu - Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
بولے کہ اگر تم جھوٹے نکلے (یعنی چوری ثابت ہوئی) تو اس کی سزا کیا
Urdu - Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بولے پھر کیا سزا ہے اس کی اگر تم جھوٹے ہو (ف۱۶۹)
Vietnamese - Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
(Những người hô hoán) nói: “Vậy hình phạt sẽ là gì nếu các ngươi là những kẻ nói dối?”
Yoruba - Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Wọ́n sọ pé: “Kí ni ẹ̀san (fún ẹni tí) ó jí i, tí (ó bá hàn pé) ẹ̀yin jẹ́ òpùrọ́?”