Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
And [then] We sent him [once again] to [his people,] a hundred thousand [souls] or more
Then We sent him unto a hundred thousand, or more
And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more
Source Arabic and Literal tools
wa-arsalnāhu ilā mi-ati alfin aw yazīdūn
And We sent him to a hundred thousand or more.
Generally Accepted Translations of the Meaning
And [then] We sent him [once again] to [his people,] a hundred thousand [souls] or more
And We sent him to a hundred thousand (folk) or mor
And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more
We ˹later˺ sent him ˹back˺ to ˹his city of˺ at least one hundred thousand people,
and We sent him to a hundred thousand people or more.
We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more
And We sent him to a hundred thousand, rather they exceeded
We sent him to a community of a hundred thousand, or they even exceed that.
and sent him off to a hundred thousand [people] or even more.
Then We had sent him to a nation of 100,000 people or even more.
And WE sent him unto a hundred thousand, plus they were increasing.
Then We sent him unto a hundred thousand or more
We sent him to a hundred thousand or more.
Then We sent him to a hundred thousand, or more
And We sent him as Messenger to a (nation of) hundred thousand (people), or, they will breed in number
Then We sent him to a nation of one hundred thousand people or more
And We sent him to a hundred thousand, or more. (Literally: they may have increased
We sent him to a hundred thousand or more people
And We had sent him (as messenger) to one hundred thousand, or more
And We sent him back to his people, a hundred thousand, even more
(Later), We sent him back to the community of a hundred thousand plus
And We sent him to (teach Allah’s Message to) a hundred thousand (men) or more
And We sent him to [his people of] a hundred thousand or more
And We sent him to a hundred thousand, or more.
We sent him to a hundred thousand people or more
And We had sent him to a hundred thousand: rather they exceeded
We sent him to a hundred thousand men or more
We sent him to a hundred thousand or even more.
And We sent him once again to (his people, numbering) a hundred thousand, rather they tended to increase
We sent him to a [community of] hundred thousand or more
And We sent him to a hundred thousand folk or more
And We sent him to a hundred thousand or more (people).
And We sent him to a hundred thousand people or more
and sent him back to one hundred thousand or more people.
and We sent him forth to a nation of a hundred thousand or more
And We sent him to a constituency of a hundred thousand or more
Controversial or status undetermined works
And We sent him towards a hundred thousand rather more.
Then we sent him to a hundred thousand, or more.
Then We sent him to a hundred thousand or more
And We sent him to a hundred thousand or more
And We sent him to one hundred thousand or they increase/exceed
Then I appointed him as a Prophet to a nation of some hundred thousand people
And We sent him towards a hundred thousand people, in fact more
And WE sent him as a Messenger to a hundred thousand people or more
We sent him to a hundred thousand, or more.
And We sent him towards (the people of Nineveh in the land of Mosul,) a population of a hundred thousand or more
And We sent him (back as a Messenger at Nineveh) to a people hundred thousand strong, rather they were even more
And We sent him to a hundred thousand (people) or even more
Non-Muslim and/or Orientalist works
Then We sent him unto a hundred thousand, or more
and We sent him to an hundred thousand persons, or they were a greater number
and we sent him to a hundred thousand or more
And we sent him to a hundred thousand persons, or even more
We sent him to a hundred thousand, or even more
New, Partial, or In Progress Translations
And (Wa) We sent him (Ar'sal'naa-hu) to (ilaa) a hundred (Mi'ati) thousand (Al'fin) or (Aw') more (Yaziiduun),
And thereafter We sent him to a hundred thousand [people] or more.
And We sent him to a hundred thousand (people) or even more.
And We sent him to a hundred thousand (people) or more.
We sent him to over a hundred thousand people.
Then We sent him to a hundred thousand or more.
and sent him off to a hundred thousand [people] or even more.
And We sent him to, a hundred thousand, or more.
We sent him to a [community of] hundred thousand or more,
Then We sent him to [a community of] one hundred thousand or more.
And disclosed him (Jonah) to a hundred thousand (people) or more.
And We sent him to a hundred thousand (people) or even more.
We sent him to a hundred thousand or more,
And We sent him to a hundred thousand (people) or more.
And when recovered We sent him as a spectacle and a warning to a people who numbered one hundred thousand or more
And We sent him to more than a hundred thousand (people),
And We sent him to a hundred thousand or more,
Obsolete and/or older editions
And We sent him (on a mission) to a hundred thousand (men) or more
And We sent him to a hundred thousand, or more
And We sent him to a hundred thousand, or more
And We sent him to a hundred thousand or more
Waarsalnahu ila mi-ati alfin aw yazeedoona