Full Arabic — click to listen
Popular and/or Featured Works
Thereupon [a voice] called out to her from beneath that [palm-tree]: "Grieve not! Thy Sustainer has provided a rivulet [running] beneath thee
But the one that was below her called to her, 'Nay, do not sorrow; see, thy Lord has set below thee a rivulet
But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee
Source Arabic and Literal tools
fanādāhā min taḥtihā allā taḥzanī qad jaʿala rabbuki taḥtaki sariyya
So cried to her from beneath her, "That (do) not grieve verily, (has) placed your Lord beneath you, a stream.
Generally Accepted Translations of the Meaning
Thereupon [a voice] called out to her from beneath that [palm-tree]: "Grieve not! Thy Sustainer has provided a rivulet [running] beneath thee
Then (one) cried unto her from below her, saying: Grieve not! Thy Lord hath placed a rivulet beneath thee
But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee
So a voice reassured her from below her, “Do not grieve! Your Lord has provided a stream at your feet.
But a voice called to her from below, "Do not grieve; your Lord has provided a stream beneath you.
But a voice called out to her from below, Do not despair. Your Lord has provided a brook that runs at your feet
Then (the child) called out to her from beneath her: Grieve not, surely your Lord has made a stream to flow beneath you
So he cried out to her from beneath her: Feel not remorse! Surely, thy Lord made under thee (f) a brook.
Someone called out to her from below where she was: "Don´t feel so sad! Your Lord has placed a brook at your feet.
So he (Gabriel) called to her from below her, saying: “Don’t grieve! Indeed your Lord has provided a water stream under you
Thereupon he called to her from beneath her: “Do not grieve. Your Rabb has appointed a stream in subservience to you.
So he called out to her from below her, “Grieve not! Thy Lord has placed a rivulet beneath thee
Then he called out to her from below her, "Do not grieve. Your Lord has placed a stream beneath you."
Whereupon he called her from beneath her: 'Do not worry; your Lord has placed a stream beneath you
Then (the angel) called out to her from (a place much) lower down to her, (saying) that: “Grieve not! Surely, your Nourisher-Sustainer has provided underneath you a stream of running water
An angel from beneath the palm-tree consoled her, saying: "Do not grieve! Your Lord has provided a brook at your feet
Then (one) called out to her from beneath her, "Do not grieve. Your Lord has already made beneath you a rivulet
Then she heard the baby saying, "Do not be sad. Your Lord has caused a stream to run at your feet
Then he called her from beneath her: .Do not grieve; your Lord has placed a stream beneath you
A voice came to her from beneath the palm-tree, "Grieve not! Your Lord has provided a rivulet beneath you."
He (the angel) called her from close by, "Do not feel sorry for yourself. Your Lord has issued forth a spring right close to where you are!"
Then (a voice) cried to her from under (the tree): "Do not feel sad! Because your Lord has made (for you) a stream underneath you
But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream
But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."
but a voice cried to her from below, ‘Do not worry: your Lord has provided a stream at your fee
Then one cried unto her from underneath her, that grieve not, thy Lord hath placed underneath thou a rivulet
Then (a voice) called to her from below: "Grieve not; your Lord has made a rivulet gush forth right below you
A voice called out to her from under her, ´Do not grieve! Your Lord has placed a small stream at your feet.
(A voice) called out to her from beneath her: "Do not grieve! Your Lord has set a rivulet at your feet
Thereupon he called her from below her [saying,] ‘Do not grieve! Your Lord has made a spring to flow at your feet
Then one called to her from beneath her "Grieve not, for your Lord has placed a stream beneath your feet
Then (a voice) called her from under her (saying:) “Do not be sad, your Lord has placed a stream under you,
But a voice cried to her from beneath the palm tree, “Grieve not, for your Guardian Evolver has provided a rivulet beneath you
A voice from below cried out to her: “Do not worry; your Lord has provided flowing water at your feet;
Thereupon the angel below her cried out: "Grieve not, for your Lord has caused a stream of water to flow beneath you
Then a voice called out to her from beneath her, "Grieve not, your Lord has surely made a canal flow beneath you."
Controversial or status undetermined works
Then one called from underneath her, grieve not undoubtedly, your Lord has caused to flow a rivulet below you.
(The infant) called her from beneath her, saying, "Do not grieve. Your Lord has provided you with a stream.
He called from below to her: 'Do not sorrow, look, your Lord has provided a rivulet below you
So a voice came to her from beneath her: Grieve not, surely thy Lord has provided a stream beneath three
So he (Jesus) called her from below/beneath her: "That do not be sad/grieving, your Lord had put below/beneath you a stream/clearance of a burden/generosity ."
Then she heard a voice beneath her (most probably baby Jesus) saying
(The angel) Therefore he called her from below her, “Do not grieve - your Lord has made a river flow below you.”
Then the angel called her from beneath her, saying, `Grieve not. Thy Lord has placed a rivulet below thee
But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."
Then (Gabriel or ‘Isa [Jesus] himself) called out to her from beneath her: ‘Grieve not. Surely, your Lord has made a water spring flow under you (or has created and laid under you an exalted human being)
Then a voice called her from the side of the slope by her (saying), `Do not grieve, your Lord has placed a rivulet on the side of the slope by you (and a chief of the nation has born to you)
Then (the babe Iesa (Jesus) or Jibrael (Gabriel)) cried unto her from below her, saying: "Grieve not! Your Lord has provided a water stream under you
Non-Muslim and/or Orientalist works
But the one that was below her called to her, 'Nay, do not sorrow; see, thy Lord has set below thee a rivulet
And He who was beneath her called to her, saying, be not grieved: Now hath God provided a rivulet under thee
and he called to her from beneath her, 'Grieve not, for thy Lord has placed a stream beneath thy feet
And one cried to her from below her: "Grieve not thou, thy Lord hath provided a streamlet at thy feet:
But a voice from below cried out to her: ‘Do not despair. Your Lord has provided a brook that runs at your feet
New, Partial, or In Progress Translations
So (Fa) he (the child) called her (Naadaa-haa) from beneath (Min Tah'ti-haa) that do not (Alla) grieve (Tah'zanii); your LORD (Rabbu-ki) has made (Jaäla) a brook (Sariyyaa) below you (Tah'ta-ki),
Thereupon he [the angel] called her from beneath her that, “Grieve not for indeed Your Lord has caused a rivulet to run beneath you.
Then he reassuringly called out to her from beneath the (palm tree): "No need to grieve! For your Lord has caused water to gush out of a hollow in the ground at your feet.
Then he called her from beneath her: do not worry, your Lord has placed a stream beneath you.
Then [a voice] came to (Mary) from beneath her, “Do not grieve. Truly, your Lord has opened a spring beneath you.
So he called her from beneath her: “Be not sad; your Lord has made a stream beneath you.
Someone called out to her from below where she was: "Don’t feel so sad! Your Lord has placed a brook at your feet.
So, he called her from underneath her: “Do not grieve; your Lord has already set up a stream underneath you.
Thereupon he called her from below her [saying,] ‘Do not grieve! Your Lord has made a spring to flow at your feet.
But [a voice] from below called out to her: 'Do not give in to grief. Your Lord has provided a brook running beneath you.
Then a voice below her said, “Do not grieve, your Rabb has formed a stream beneath you.”
Then he cried unto her from below her, saying: "Grieve not: your Lord has provided a Sariy under you."
So he called out to her from beneath her, saying, "Do not grieve. Your Lord has placed beneath you a stream.
Then (a voice) called out unto her from beneath her: 'Grieve not! Verily your Lord has made a stream to flow beneath you'
There and then, a cry -of triumph and joy came out from below. The new born said to her: "Do not lament the event, Allah, your Creator, has provided beneath you a brook that is moved for you"
Then she was called from beneath her, “Do not grieve, your Fosterer has made a rivulet beneath you,
Then he called out to her from beneath her that, 'Do not grieve, certainly, your Lord has put a stream beneath you.
Obsolete and/or older editions
But (a voice) cried to her from beneath the (palm-tree): "Grieve not! for thy Lord hath provided a rivulet beneath thee
But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream.
But then he called to her from beneath her: "Do not be sad, your Lord has made below you a stream."
So cried to her from beneath her, "That (do) not grieve verily, (has) placed your Lord beneath you, a stream
Fanadaha min tahtiha alla tahzanee qad jaAAala rabbuki tahtaki sariyyan