Full Arabic — click to listen
wa-idh
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + T – time adverb
Root Link: ا ذ
qul'nā
We said
V – 1st person plural perfect verb + PRON – 1st person plural object pronoun nā
Root Link: ق و ل
lil'malāikati
to the Angels
P – prefixed preposition lām + DET – determiner prefix al + N – genitive masculine plural noun
Root Link: م ل ك
us'judū
Prostrate
V – 2nd person masculine plural imperative verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: س ج د
liādama
to Adam
P – prefixed preposition lām + PN – genitive masculine proper noun
Root Link: ا د م
fasajadū
So they prostrated
REM – prefixed resumption particle fa + V – 3rd person masculine plural perfect verb + PRON – subject pronoun waw
Root Link: س ج د
illā
except
RES – restriction particle
Root Link: ا ل ل ا
ib'līsa
Iblis
PN – accusative masculine proper noun
Root Link: ب ل س
qāla
He said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: ق و ل
a-asjudu
Shall I prostrate
INTG – prefixed interrogative alif + V – 1st person singular imperfect verb
Root Link: س ج د
liman
to (one) whom
P – prefixed preposition lām + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
khalaqta
You created
V – 2nd person masculine singular perfect verb + PRON – subject pronoun ta
Root Link: خ ل ق
ṭīnan
(from) clay
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ط ى ن

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board