←Prev   Ayah ar-Ra`d (The Thunder) 13:42   Next→ 
Full Arabic
click to listen

Ads by Muslim Ad Network

waqad
And certainly
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + CERT – particle of certainty
Root Link: ق د
makara
plotted
V – 3rd person masculine singular perfect verb
Root Link: م ك ر
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
Root Link: ا ل ل ذ
min
(were) from
P – preposition
Root Link: م ن
qablihim
before them
N – genitive noun + PRON – 3rd person masculine plural object pronoun Ha
Root Link: ق ب ل
falillahi
but for Allah
REM – prefixed resumption particle fa + P – prefixed preposition lam + PN – genitive proper noun
Root Link: ا ل ه
l-makru
(is) the plot
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine noun
Root Link: م ك ر
jamīʿan
all
N – accusative masculine indefinite noun
Root Link: ج م ع
yaʿlamu
He knows
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ع ل م
what
REL – relative pronoun
Root Link: م ا
taksibu
earns
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
Root Link: ك س ب
kullu
every
N – nominative masculine noun
Root Link: ك ل ل
nafsin
soul
N – genitive feminine singular indefinite noun
Root Link: ن ف س
wasayaʿlamu
and will know
CONJ – prefixed conjunction wa (and) + FUT – prefixed future particle sa + V – 3rd person masculine singular imperfect verb
Root Link: ع ل م
l-kufāru
the disbelievers
DET – determiner prefix al + N – nominative masculine plural noun
Root Link: ك ف ر
liman
for whom
P – prefixed preposition lam + REL – relative pronoun
Root Link: م ن
ʿuq'bā
(is) the final
N – nominative feminine noun
Root Link: ع ق ب
l-dāri
the home
DET – determiner prefix al + N – genitive feminine singular noun
Root Link: د و ر

Acknowledgements:

Single-Word Audio has been made possible through software provided by Arabi for Arabic NLP

James Ada's concordance work; his research can be found at www.organizedQuran.com
Note: James is now a member of the IslamAwakened Continuity Board

The work of Dr. Shehnaz Shaikh and Ms. Kausar Khatri; their work is here The Glorious Quran Word-for-Word Translation to facilitate learning of Quranic Arabic

The Easy Dictionary of the Qur'an by Shaikh Abdul Karim Parekh

And of course Lane's Lexicon: An Arabic-English Lexicon: Derived From the Best and the Most Copious Eastern Sources by Edward William Lane