LANGUAGE: English French German Russian Spanish Turkish
ح م ل
Haa-Miim-Lam
50 word forms

General Root Meaning

bore it, carried it, took it up, carried it, convey, show/manifest, carry a thing upon one's back or head, bear a burden, become pregnant with or conceive a child (woman), to go about spreading calumny or slander, give someone a beast to ride, mount someone upon a beast of burden, show or manifest anger, task or fatigue oneself, take a responsibility upon oneself, incite someone to do a thing, produce or put forth something [such as a tree produces or puts forth its fruit], narrate and write down a thing [particularly matters of science and knowledge], carry or do a thing, bear the burden of a calumny, to charge with a crime.
aḥmilu 1 English meaning
[I am] carrying (1)
12:36 And entered with him (in) the prison two young men. Said one of them, "Indeed, I [I] see myself pressing wine." And said the other, "Indeed, I [I] see myself [I am] carrying over my head bread, (were) eating the birds from it. Inform us of its interpretation; indeed, we [we] see you of the good-doers."
aḥmilukum 1 English meaning
to mount you (1)
9:92 And not on those who, when that they came to you that you provide them with mou you said, "Not I find what to mount you on [it]. They turned back with their eyes flowing [of] (with) the tears, (of) sorrow that not they find what they (could) spend.
iḥ'tamala 1 English meaning
he (has) burdened (himself) (1)
4:112 And whoever earns a fault or a sin then throws it (on) an innocent, then surely he (has) burdened (himself) (with) a slander and a sin manifest.
iḥ'tamalū 1 English meaning
they bear (1)
33:58 And those who harm the believing men and the believing women for other than what they have earned, then certainly, they bear false accusation and sin manifest.
iḥ'mil 1 English meaning
Load (1)
11:40 Till when came Our command, and overflowed the oven, We said, "Load in it of every kind a pair two, and your family except who has preceded against him the word, and whoever believed." And not believed with him except a few.
l-aḥmāli 1 English meaning
(are) pregnant (1)
65:4 And those who have despaired of the menstruation among your women, if you doubt, then their waiting period (is) three months, and the ones who not [they] menstruated. And those who (are) pregnant, their term until they deliver their burdens. And whoever fears Allah, He will make for him of his affair ease.
biḥāmilīna 1 English meaning
(are) going to carry (1)
29:12 And said, those who disbelieve to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But not they (are) going to carry of their sins any thing. Indeed, they (are) surely liars.
taḥmilu 4 English meanings
bears (1)
41:47 To Him is referred (the) knowledge (of) the Hour. And not come out any fruits from their coverings, and not bears any female and not gives birth except with His knowledge. And (the) Day He will call them, "Where (are) My partners? They will say, "We announce (to) You, not among us any witness."
carries (1)
13:8 Allah knows what carries every female, and what fall short the womb, and what they exceed. And every thing with Him (is) in due proportion.
carry (1)
29:60 And how many of a creature (does) not carry its provision. Allah provides (for) it and (for) you. And He (is) the All-Hearer, the All-Knower.
conceives (1)
35:11 And Allah created you from dust, then from a semen-drop; then He made you pairs. And not conceives any female and not gives birth except with His knowledge. And not is granted life any aged person and not is lessened from his life but (is) in a Register. Indeed, that for Allah (is) easy.
taḥmil 2 English meanings
lay (1)
2:286 (Does) not burden Allah any soul except its capacity, for it what it earned, and against it what it earned. "Our Lord! (Do) not take us to task if we forget or we err. Our Lord! And (do) not lay upon us a burden like that (which) You laid [it] on those who (were) from before us. Our Lord! [And] (do) not lay on us what not (the) strength we have [of it] (to bear). And pardon [from] us, and forgive [for] us and have mercy on us. You (are) our Protector, so help us against the people - [the] disbelievers.
you attack (1)
7:176 And if We willed surely, We (could) have raised with these [and] but he adhered to the earth and followed his (vain) desires. So his example (is) like (the) example (of) the dog, if you attack [on] him, he lolls out his tongue or if you leave him, he lolls out his tongue. That (is the) example (of) the people who denied [in] Our Signs. So relate the story so that they may reflect.
taḥmiluhu 2 English meanings
carrying him (1)
19:27 Then she came with him (to) her people, carrying him. They said, "O Maryam! Certainly, you (have) brought a thing amazing.
will carry it (1)
2:248 And said to them their Prophet, "Indeed, a sign (of) his kingship (is) that will come to you the ark, in it (is) tranquility from your Lord, and a remnant of what (was) left (by the) family (of) Musa and family (of) Harun will carry it the Angels. Indeed, in that (is) surely a sign for you if you are believers."
tuḥ'malūna 1 English meaning
you are carried (2)
23:22 And on them and on [the] ships you are carried.
40:80 And for you in them (are) benefits and that you may reach through them a need (that is) in your breasts; and upon them and upon the ships you are carried.
tuḥammil'nā 1 English meaning
lay on us (1)
2:286 (Does) not burden Allah any soul except its capacity, for it what it earned, and against it what it earned. "Our Lord! (Do) not take us to task if we forget or we err. Our Lord! And (do) not lay upon us a burden like that (which) You laid [it] on those who (were) from before us. Our Lord! [And] (do) not lay on us what not (the) strength we have [of it] (to bear). And pardon [from] us, and forgive [for] us and have mercy on us. You (are) our Protector, so help us against the people - [the] disbelievers.
ḥamala 1 English meaning
carried (1)
20:111 And (will be) humbled the faces before the Ever-Living, the Self-Subsisting. And verily will have failed (he) who carried wrongdoing.
ḥamlin 2 English meanings
(of) pregnancy (1)
65:6 Lodge them from where you dwell, (out) of your means and (do) not harm them to distress [on] them. And if they are (in a) state (of) pregnancy, then spend on them until they deliver their burden. Then if they suckle for you, then give them their payment, and consult among yourselves with kindness, but if you disagree, then may suckle for him another (women).
woman (pregnant) (1)
22:2 (The) Day you will see it, will forget every nursing mother that which she was nursing, and will deliver every full woman (pregnant) her load, and you will see [the] mankind intoxicated, while not they (are) intoxicated; but (the) punishment (of) Allah (will be) severe.
ḥim'lu 1 English meaning
(is) a load (1)
12:72 They said, "We are missing (the) cup (of) the king. And for (one) who brings it, (is) a load (of) a camel, and I for it (is) responsible."
ḥamlan 1 English meaning
a burden (1)
7:189 He (is) the One Who created you from a soul single and made from it its mate that he might live with her. And when he covers her, she carries a burden light and continues with it. But when she grows heavy, they both invoke Allah, their Lord, "If You give us a righteous (child), surely we will be among the thankful."
ḥim'lan 1 English meaning
(as) a load (1)
20:101 Abiding forever in it, and evil for them (on the) Day (of) the Resurrection (as) a load
ḥamalat 2 English meanings
carried (1)
6:146 And to those who are Jews We forbade every (animal) with claws, and of the cows and the sheep We forbade to them their fat except what carried their backs or the entrails or what (is) joined with the bone. That (is) their recompense for their rebellion. And indeed, We [surely] are truthful.
she carries (1)
7:189 He (is) the One Who created you from a soul single and made from it its mate that he might live with her. And when he covers her, she carries a burden light and continues with it. But when she grows heavy, they both invoke Allah, their Lord, "If You give us a righteous (child), surely we will be among the thankful."
ḥamalathu 1 English meaning
carried him (2)
31:14 And We have enjoined (upon) man for his parents - carried him his mother (in) weakness upon weakness, and his weaning (is) in two years that "Be grateful to Me and to your parents; towards Me (is) the destination.
46:15 And We have enjoined (on) man to his parents kindness. Carried him his mother (with) hardship and gave birth to him (with) hardship. And (the) bearing of him and (the) weaning of him (is) thirty month(s) until, when he reaches his maturity and reaches forty year(s), he says, "My Lord, grant me (the) power that I may be grateful (for) Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and that I do righteous (deeds) which please You, and make righteous for me among my offspring, indeed, I turn to You and indeed, I am of those who submit."
ḥamaltahu 1 English meaning
(which) You laid [it] (1)
2:286 (Does) not burden Allah any soul except its capacity, for it what it earned, and against it what it earned. "Our Lord! (Do) not take us to task if we forget or we err. Our Lord! And (do) not lay upon us a burden like that (which) You laid [it] on those who (were) from before us. Our Lord! [And] (do) not lay on us what not (the) strength we have [of it] (to bear). And pardon [from] us, and forgive [for] us and have mercy on us. You (are) our Protector, so help us against the people - [the] disbelievers.
ḥamalnā 1 English meaning
We carried (3)
17:3 Offsprings (of one) who We carried with Nuh. Indeed, he was a servant grateful.
19:58 Those (were) the ones whom bestowed favor Allah upon them from (among) the Prophets, of (the) offspring (of) Adam, and of those We carried with Nuh and of (the) offspring (of) Ibrahim and Israel and of (those) whom We guided and We chose. When were recited to them (the) Verses (of) the Most Gracious, they fell prostrating and weeping.
36:41 And a Sign for them (is) that We carried their offspring in the ship laden.
ḥamalnākum 1 English meaning
We carried you (1)
69:11 Indeed, We when overflowed the water, We carried you in the sailing (ship).
ḥamlahā 1 English meaning
her load (1)
22:2 (The) Day you will see it, will forget every nursing mother that which she was nursing, and will deliver every full woman (pregnant) her load, and you will see [the] mankind intoxicated, while not they (are) intoxicated; but (the) punishment (of) Allah (will be) severe.
ḥim'lihā 1 English meaning
(carry) its load (1)
35:18 And not will bear bearer of burdens burden (of) another. And if calls a heavily laden to (carry) its load, not will be carried of it anything even if he be (from) near of kin. Only you can warn those who fear their Lord - unseen and establish the prayer. And whoever purifies himself, then only he purifies for his own self. And to Allah (is) the destination.
ḥamlahunna 2 English meanings
their burden (1)
65:6 Lodge them from where you dwell, (out) of your means and (do) not harm them to distress [on] them. And if they are (in a) state (of) pregnancy, then spend on them until they deliver their burden. Then if they suckle for you, then give them their payment, and consult among yourselves with kindness, but if you disagree, then may suckle for him another (women).
their burdens (1)
65:4 And those who have despaired of the menstruation among your women, if you doubt, then their waiting period (is) three months, and the ones who not [they] menstruated. And those who (are) pregnant, their term until they deliver their burdens. And whoever fears Allah, He will make for him of his affair ease.
ḥammālata 1 English meaning
(the) carrier (1)
111:4 And his wife, (the) carrier (of) firewood,
ḥummila 1 English meaning
(is) placed on him (1)
24:54 Say, "Obey Allah and obey the Messenger, but if you turn away then only upon him (is) what (is) placed on him, and on you (is) what (is) placed on you. And if you obey him, you will be guided. And not (is) on the Messenger except the conveyance [the] clear."
ḥummil'tum 1 English meaning
(is) placed on you (1)
24:54 Say, "Obey Allah and obey the Messenger, but if you turn away then only upon him (is) what (is) placed on him, and on you (is) what (is) placed on you. And if you obey him, you will be guided. And not (is) on the Messenger except the conveyance [the] clear."
ḥummil'nā 1 English meaning
[we] were made to carry (1)
20:87 They said, "Not we broke promise to you by our will, but we [we] were made to carry burdens from ornaments (of) the people, so we threw them and thus threw the Samiri."
ḥummilū 1 English meaning
were entrusted (1)
62:5 (The) likeness (of) those who were entrusted (with) the Taurat then not they bore it, (is) like the donkey who carries books. Wretched is (the) example (of) the people who deny (the) Signs (of) Allah. And Allah (does) not guide the people, the wrongdoers.
ḥamūlatan 1 English meaning
(are some for) burden (1)
6:142 And of the cattle (are some for) burden and (some for) meat. Eat of what (has) provided you Allah, and (do) not follow (the) footsteps (of) Shaitaan. Indeed, he (is) to you an enemy open.
fa-iḥ'tamala 1 English meaning
and carries (1)
13:17 He sends down from the sky water and flows the valleys according to their measure, and carries the torrent a foam rising. And from what they heat [on] it in the fire in order to make ornaments or utensils, a foam like it. Thus sets forth Allah the truth and the falsehood. Then as for the foam it passes away (as) scum, and as for what benefits the mankind, remains in the earth. Thus sets forth Allah the examples.
fal-ḥāmilāti 1 English meaning
And those carrying (1)
51:2 And those carrying a load,
faḥamalathu 1 English meaning
So she conceived him (1)
19:22 So she conceived him, and she withdrew with him (to) a place remote.
litaḥmilahum 1 English meaning
that you provide them with mounts (1)
9:92 And not on those who, when that they came to you that you provide them with mou you said, "Not I find what to mount you on [it]. They turned back with their eyes flowing [of] (with) the tears, (of) sorrow that not they find what they (could) spend.
liyaḥmilū 1 English meaning
That they may bear (1)
16:25 That they may bear their own burdens (in) full on (the) Day (of) the Resurrection, and of the burdens (of) those whom they misled [them] without knowledge. Unquestionably, evil (is) what they will bear.
wataḥmilu 1 English meaning
And they carry (1)
16:7 And they carry your loads to a land not you could reach it except with great trouble (to) yourselves. Indeed, your Lord surely is Most Kind, Most Merciful.
waḥumilati 1 English meaning
And are lifted (1)
69:14 And are lifted the earth and the mountains and crushed (with) a crushing single.
waḥamalnāhu 1 English meaning
And We carried him (1)
54:13 And We carried him on made of (ark) planks and nails,
waḥamalnāhum 1 English meaning
and We carried them (1)
17:70 And certainly, We have honored (the) children (of) Adam and We carried them on the land and the sea, and We have provided them of the good things and We preferred them over many of those whom We have created (with) preference.
waḥamluhu 1 English meaning
And (the) bearing of him (1)
46:15 And We have enjoined (on) man to his parents kindness. Carried him his mother (with) hardship and gave birth to him (with) hardship. And (the) bearing of him and (the) weaning of him (is) thirty month(s) until, when he reaches his maturity and reaches forty year(s), he says, "My Lord, grant me (the) power that I may be grateful (for) Your favor which You have bestowed upon me and upon my parents and that I do righteous (deeds) which please You, and make righteous for me among my offspring, indeed, I turn to You and indeed, I am of those who submit."
waḥamalahā 1 English meaning
but bore it (1)
33:72 Indeed, We [We] offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to bear it and they feared from it; but bore it the man. Indeed, he was unjust ignorant.
walnaḥmil 1 English meaning
and we will carry (1)
29:12 And said, those who disbelieve to those who believe, "Follow our way, and we will carry your sins." But not they (are) going to carry of their sins any thing. Indeed, they (are) surely liars.
walayaḥmilunna 1 English meaning
But surely they will carry (1)
29:13 But surely they will carry their burdens and burdens with their burdens, and surely they will be questi (on the) Day (of) the Resurrection about what they used (to) invent.
wayaḥmilu 1 English meaning
and will bear (1)
69:17 And the Angels (will be) on its edges, and will bear (the) Throne (of) your Lord above them, that Day, eight.
yaḥmilu 2 English meanings
who carries (1)
62:5 (The) likeness (of) those who were entrusted (with) the Taurat then not they bore it, (is) like the donkey who carries books. Wretched is (the) example (of) the people who deny (the) Signs (of) Allah. And Allah (does) not guide the people, the wrongdoers.
will bear (1)
20:100 Whoever turns away from it, then indeed, he will bear (on the) Day (of) Resurrection a burden.
yuḥ'mal 1 English meaning
will be carried (1)
35:18 And not will bear bearer of burdens burden (of) another. And if calls a heavily laden to (carry) its load, not will be carried of it anything even if he be (from) near of kin. Only you can warn those who fear their Lord - unseen and establish the prayer. And whoever purifies himself, then only he purifies for his own self. And to Allah (is) the destination.
yaḥmil'nahā 1 English meaning
bear it (1)
33:72 Indeed, We [We] offered the Trust to the heavens and the earth and the mountains, but they refused to bear it and they feared from it; but bore it the man. Indeed, he was unjust ignorant.
yaḥmilūna 2 English meanings
bear (1)
40:7 Those who bear the Throne and who (are) around it glorify (the) praises (of) their Lord and believe in Him and ask forgiveness for those who believe, "Our Lord! You encompass all things (by Your) Mercy and knowledge, so forgive those who repent and follow Your Way and save them (the) punishment (of) the Hellfire.
will bear (1)
6:31 Indeed, incurred loss those who denied in (the) meeting (with) Allah, until when came to them the Hour suddenly they said, "Oh! Our regret over what we neglected concerning it," while they will bear their burdens on their backs. Unquestionably! Evil (is) what they bear.
yaḥmilūhā 1 English meaning
they bore it (1)
62:5 (The) likeness (of) those who were entrusted (with) the Taurat then not they bore it, (is) like the donkey who carries books. Wretched is (the) example (of) the people who deny (the) Signs (of) Allah. And Allah (does) not guide the people, the wrongdoers.