Chapter 94, Verse 6

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, hər çətinlikdən sonra bir asanlıq gələr! (Buna görə də çətinliklərə səbirlə dözmək lazımdır!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
zaista, s mukom je i last!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Uistinu, uz teškoću je olakšanje.

Chinese

Ma Jian Ma Jian
與艱難相伴的,確是容易,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Waarlijk, naast den tegenspoed is het geluk.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مسلماً با هر سختى آسانى است.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) مسلّماً با (هر) سختی آسانی است،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
[آری] بی تردید با دشواری آسانی است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و با هر سختی البته آسانی هست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
A côté de la difficulté est, certes, une facilité!
Montada Montada
Oui, avec la peine vient le soulagement.
Rashid Maash Rashid Maash
Oui, il n’est pas d’épreuve qui ne soit suivie d’une délivrance.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wahrlich, mit der Drangsal geht Erleichterung (einher).
Gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung.
Word by Word Word by Word (JA2022)
gewiss mit der Erschwernis (ist) Erleichterung

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne tãre da tsananin nan akwai wani sauƙi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
Sì, per ogni difficoltà c'è una facilità.
Safi Kaskas Safi Kaskas
In verità, in ogni difficoltà vi è un sollievo.

Japanese

Japanese Japanese
本当に困難と共に,安楽はある。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്‍ച്ചയായും ഞെരുക്കത്തിന്‍റെ കൂടെ ഒരു എളുപ്പമുണ്ടായിരിക്കും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Certamente, com a adversidade está a facilidade!
Por certo, com a dificuldade, há facilidade!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
За каждой тягостью наступает облегчение.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
воистину, за тягостью - облегчение.
V. Porokhova V. Porokhova
Поистине, ■ За каждой тягостью настанет облегченье.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اھنج سان گڏ سھنج آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡La adversidad y la felicidad van a una!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
En verdad, junto a la dificultad, la facilidad.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Realmente, luego de toda dificultad viene la facilidad.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дөреслектә авырлыктан соң гына файдалы җиңеллек табыла.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Zorluğun yanında bir kolaylık muhakkak var!
Sha'aban British Sha'aban British
Her zorlukla bir kolaylık vardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یقیناً (اس) دشواری کے ساتھ آسانی (بھی) ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک دشواری کے ساتھ آسانی ہے (ف۵)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, đi cùng với khó khăn là sự dễ dàng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Dájúdájú ìdẹ̀kùn wà lẹ́yìn ìnira sẹ́.