Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
Həqiqətən, hər çətinlikdən sonra bir asanlıq gələr! (Buna görə də çətinliklərə səbirlə dözmək lazımdır!)
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
zaista, s mukom je i last!
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
Uistinu, uz teškoću je olakšanje.
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
與艱難相伴的,確是容易,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Waarlijk, naast den tegenspoed is het geluk.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
مسلماً با هر سختى آسانى است.(6)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
(آری) مسلّماً با (هر) سختی آسانی است،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
[آری] بی تردید با دشواری آسانی است.
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و با هر سختی البته آسانی هست.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
A côté de la difficulté est, certes, une facilité!
Montada
Montada
Oui, avec la peine vient le soulagement.
Rashid Maash
Rashid Maash
Oui, il n’est pas d’épreuve qui ne soit suivie d’une délivrance.
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
wahrlich, mit der Drangsal geht Erleichterung (einher).
Gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung.
Word by Word
Word by Word (JA2022)
gewiss mit der Erschwernis (ist) Erleichterung
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Lalle ne tãre da tsananin nan akwai wani sauƙi.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan.
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
Sì, per ogni difficoltà c'è una facilità.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
In verità, in ogni difficoltà vi è un sollievo.
Japanese
Japanese
Japanese
本当に困難と共に,安楽はある。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
തീര്ച്ചയായും ഞെരുക്കത്തിന്റെ കൂടെ ഒരു എളുപ്പമുണ്ടായിരിക്കും.
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Certamente, com a adversidade está a facilidade!
Por certo, com a dificuldade, há facilidade!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
За каждой тягостью наступает облегчение.
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
воистину, за тягостью - облегчение.
V. Porokhova
V. Porokhova
Поистине, ■ За каждой тягостью настанет облегченье.
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
بيشڪ اھنج سان گڏ سھنج آھي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡La adversidad y la felicidad van a una!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
En verdad, junto a la dificultad, la facilidad.
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
Realmente, luego de toda dificultad viene la facilidad.
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Дөреслектә авырлыктан соң гына файдалы җиңеллек табыла.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Zorluğun yanında bir kolaylık muhakkak var!
Sha'aban British
Sha'aban British
Her zorlukla bir kolaylık vardır.
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
Gerçekten, zorlukla beraber bir kolaylık daha vardır.
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
یقیناً (اس) دشواری کے ساتھ آسانی (بھی) ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
(اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
بیشک دشواری کے ساتھ آسانی ہے (ف۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Quả thật, đi cùng với khó khăn là sự dễ dàng.
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Dájúdájú ìdẹ̀kùn wà lẹ́yìn ìnira sẹ́.