Chapter 94, Verse 5

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Şübhəsiz ki, hər çətinlikdən sonra bir asanlıq gələr! (Asanlıq yalnız çətinliklə hasil olar!)

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Ta, zaista, s mukom je i last,
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Pa uistinu, uz teškoću je olakšanje,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
與艱難相伴的,確是容易,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Maar naast den tegenspoed is het geluk.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
پس با هر سختى آسانى است.(5)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
به یقین با (هر) سختی آسانی است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
پس بی تردید با دشواری آسانی است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
پس (بدان که به لطف خدا) با هر سختی البته آسانی هست.

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
A côté de la difficulté est, certes, une facilité!
Montada Montada
Certes, avec la peine vient le soulagement;
Rashid Maash Rashid Maash
Sache qu’il n’est d’épreuve qui ne soit suivie d’une délivrance.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Also, wahrlich, mit der Drangsal geht Erleichterung einher
Also gewiß, es gibt mit der Erschwernis eine Erleichterung.
Also gewiß, mit der Erschwernis ist Erleichterung,
Word by Word Word by Word (JA2022)
Also gewiss mit der Erschwernis (ist) Erleichterung

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
To, lalle ne tãre da tsananin nan akwai wani sauƙi.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Karena sesungguhnya sesudah kesulitan itu ada kemudahan,

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
In verità per ogni difficoltà c'è una facilità.
Safi Kaskas Safi Kaskas
Così, in verità, in ogni difficoltà vi è un sollievo.

Japanese

Japanese Japanese
本当に困難と共に,安楽はあり,

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
എന്നാല്‍ തീര്‍ച്ചയായും ഞെരുക്കത്തിന്‍റെ കൂടെ ഒരു എളുപ്പമുണ്ടായിരിക്കും.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Em verdade, com a adversidade está a facilidade!
Então, por certo, com a dificuldade, há facilidade!

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Воистину, за каждой тягостью наступает облегчение.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
Ведь, воистину, за тягостью - облегчение;
V. Porokhova V. Porokhova
Ведь, истинно, ■ За каждой тягостью наступит облегченье.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
ڇو تہ بيشڪ اھنج سان گڏ سھنج آھي

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
¡La adversidad y la felicidad van a una!
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
Así, en verdad, con la dificultad, la facilidad.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
Luego de toda dificultad viene la facilidad.

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Дөреслектә файдалы булган җиңеллек авырлыктан соң

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Demek ki, zorluğun yanında bir kolaylık mutlaka var!
Sha'aban British Sha'aban British
Şüphesiz her zorlukla, bir kolaylık vardır.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Elbette zorluğun yanında bir kolaylık vardır.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
سو بیشک ہر دشواری کے ساتھ آسانی (آتی) ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
ہاں ہاں مشکل کے ساتھ آسانی بھی ہے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
تو بیشک دشواری کے ساتھ آسانی ہے،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Quả thật, đi cùng với khó khăn là sự dễ dàng.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Nítorí náà, dájúdájú ìdẹ̀kùn wà lẹ́yìn ìnira.