Chapter 93, Verse 3

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
(Sənə bir neçə gün vəhy nazil etməməklə) Rəbbin səni (ya Peyğəmbər!) nə tərk etdi, nə də sənə acığı tutdu.

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
Gospodar tvoj nije te ni napustio ni omrznuo!
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
Nije te napustio Gospodar tvoj i nije omrznuo,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你的主沒有棄絕你,也沒有怨恨你;

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Uw Heer heeft u niet vergeten, en haat u niet.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
كه خداوندت تو را ترك نكرد و از دست تو عصبانى نيست.(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
که خداوند هرگز تو را وانگذاشته و مورد خشم قرار نداده است!
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
که پروردگارت تو را رها نکرده و مورد خشم و کینه قرار نداده است.
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
که خدای تو هیچ گاه تو را ترک نگفته و بر تو خشم ننموده است (چهل روز بر رسول وحی نیامد، دشمنان به طعنه گفتند: خدا از محمد قهر کرده. این آیه رد بر آنهاست).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
Ton Seigneur ne t'a ni abandonné, ni détesté.
Montada Montada
Ton Seigneur ne t’a point délaissé, ni ne t’a haï.
Rashid Maash Rashid Maash
Ton Seigneur ne t’a ni abandonné, ni détesté.

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Dein Herr hat dich weder verlassen, noch verabscheut.
Weder verließ dich dein HERR, noch ist ER dir abgeneigt.
Dein Herr hat sich weder von dir verabschiedet noch haßt Er (dich).
Word by Word Word by Word (JA2022)
nicht von dir verabschiedet Dein Herr und nicht hasst Er (dich)

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Ubangijinka bai yi maka bankwana ba, kuma bai ƙĩ kaba.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
Tuhanmu tiada meninggalkan kamu dan tiada (pula) benci kepadamu.

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
il tuo Signore non ti ha abbandonato e non ti disprezza
Safi Kaskas Safi Kaskas
il tuo Signore non ti ha abbandonato e non è dispiaciuto con te.

Japanese

Japanese Japanese
主は,あなたを見捨てられず,憎まれた訳でもない。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
( നബിയേ, ) നിന്‍റെ രക്ഷിതാവ്‌ നിന്നെ കൈവിട്ടിട്ടില്ല. വെറുത്തിട്ടുമില്ല.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
Que o teu Senhor não te abandonou, nem te odiou.
Teu Senhor não te abandonou nem te detestou.

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
Не покинул тебя твой Господь и не возненавидел.
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
что твой Господь не покинул тебя и не питает [к тебе] ненависти.
V. Porokhova V. Porokhova
Тебя Господь твой не оставил, ■ Тебя не разлюбил Владыка твой.

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
تہ (اي پيغمبر!) تنھنجي پالڻھار تو کي نہ ڇڏيو ۽ نڪي ناراض ٿيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
Tu Señor no te ha abonadonado ni aborrecido
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
que tu Señor no te ha abandonado ni está enojado contigo.
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
que tu Señor no te ha abandonado ni aborrecido [oh, Mujámmad].

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Ий Мухәммәд г-м, Раббың сине ташламады һәм сиңа ачуланмады да. (Яһүдләр беркөнне Мухәммәд г-мнән Зүл карнәен вә асъхаб каһәф хәбәрен һәм рух рәвешене сорадылар. Мухәммәд г-м аларга: \"Иртәгә җавап бирермен\", диде, ләкин, Аллаһ теләсә димәде. Шуннан соң вәхий киселде, берничә вакытлар Җәбраил фәрештә иңмәде. Шул вакытта мөшрикләр: \"Мухәммәдне Раббысы ташлады һәм аңа ачуланды\", – диделәр. Бу сүрә шул хакта инде.)

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Rabbin seni terk etmedi, sana darılmadı da.
Sha'aban British Sha'aban British
Rabbin seni terk etmedi ve (vahyi geciktirerek) seni öfkelendirmedi.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Rabbin seni bırakmadı ve sana darılmadı.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
آپ کے رب نے (جب سے آپ کو منتخب فرمایا ہے) آپ کو نہیں چھوڑا اور نہ ہی (جب سے آپ کو محبوب بنایا ہے) ناراض ہوا ہے،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
کہ (اے محمدﷺ) تمہارے پروردگار نے نہ تو تم کو چھوڑا اور نہ( تم سے )ناراض ہوا
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
کہ تمہیں تمہارے رب نے نہ چھوڑا، اور نہ مکروہ جانا،

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
(Hỡi Thiên Sứ Muhammad!) Thượng Đế của Ngươi không bỏ rơi Ngươi cũng chẳng ghét Ngươi.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Olúwa rẹ kò pa ọ́ tì, kò sì bínú sí ọ.