Azerbaijani
Vasim M. and Ziya B.
Vasim M. and Ziya B.
And olsun kişini və qadını (erkəyi və dişini) yaradana ki,
Bosnian
Besim Korkut
Besim Korkut
i Onoga koji muško i žensko stvara –
Mustafa Mlivo
Mustafa Mlivo
I Onog Šta muško i žensko stvara:
Chinese
Ma Jian
Ma Jian
以創造男性和女性的主發誓,
Dutch
Salomo Keyzer
Salomo Keyzer
Bij Hem, die het mannelijke en het vrouwelijke schepsel heeft geschapen.
Farsi
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
Ghodratollah Bakhtiari Nejad
قسم به وجودى كه نر و ماده را خلق كرد،(3)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و قسم به آن کس که جنس مذکّر و مؤنّث را آفرید،
Hussain Ansarian
Hussain Ansarian
و به آنکه نر و ماده آفرید؛
Mahdi Elahi Ghomshei
Mahdi Elahi Ghomshei
و قسم به مخلوقات عالم که خدا همه را جفت نر و ماده بیافرید.
French
Muhammad Hamidullah
Muhammad Hamidullah
Et par ce qu'Il a créé, mâle et femelle!
Montada
Montada
Par ce qui[609] a créé le mâle et la femelle !
Rashid Maash
Rashid Maash
Par Celui qui a créé à la fois le mâle et la femelle !
German
Der Edle Quran auf Deutsch
Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
und bei Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!
und bei Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschuf!
Der edle Qur'an - Übersetzung seiner Bedeutungen in die deutsche Sprache
Sheikh A. S. F. Bubenheim & N. Elyas
und Dem, Der das Männliche und das Weibliche erschaffen hat!
Word by Word
Word by Word (JA2022)
und wie er erschaffen hat das Männliche und das Weibliche
Hausa
Abubakar Mahmoud Gumi
Abubakar Mahmoud Gumi
Da abin da ya halitta namiji da mace.
Indonesian
Bahasa Indonesia
Bahasa Indonesia
dan penciptaan laki-laki dan perempuan,
Italian
Hamza Roberto Piccardo
Hamza Roberto Piccardo
per Colui che ha creato il maschio e la femmina.
Safi Kaskas
Safi Kaskas
per colui che ha creato il maschio e la femmina.
Japanese
Japanese
Japanese
男女を創造された御方において(誓う)。
Malayalam
C. Abdul Hameed & K. Parappur
C. Abdul Hameed & K. Parappur
ആണിനെയും പെണ്ണിനെയും സൃഷ്ടിച്ച രീതിയെ തന്നെയാണ സത്യം;
Portugese
Samir El-Hayek
Samir El-Hayek
Por Quem criou o masculino e o feminino,
E por Quem criou o varão e a varoa!
Russian
Kuliev E.
Kuliev E.
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину!
M.-N.O. Osmanov
M.-N.O. Osmanov
Клянусь Тем, кто создал мужчину и женщину,
V. Porokhova
V. Porokhova
И тайною созданья двух полов, -
Sindhi
Maulana Taj Mehmood Amroti
Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ اُن جو (قسم آھي) جنھن نر ۽ مادي خلقي
Spanish
Julio Cortes
Julio Cortes
¡Por Quien ha creado al varón y a la hembra!
Raúl González Bórnez
Raúl González Bórnez
y por Quien ha creado al varón y a la hembra,
Muhammad Isa García
Muhammad Isa García
por Quien creó al hombre y a la mujer,
Tatar
Yakub Ibn Nugman
Yakub Ibn Nugman
Вә ирне һәм хатынны халык кылган Аллаһ белән ант итәм.
Turkish
Yasar Nuri Ozturk
Yasar Nuri Ozturk
Yemin olsun erkeği de dişiyi de yaratana,
Sha'aban British
Sha'aban British
Erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,
Ali Ozek et al
Ali Ozek et al
erkeği ve dişiyi yaratana yemin ederim ki,
Urdu
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور اس ذات کی (قَسم) جس نے (ہر چیز میں) نر اور مادہ کو پیدا فرمایا،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور اس (ف۴) کی جس نے نر و مادہ بنائے (ف۵)
Vietnamese
Vietnamese:Rowwad Translation Center
Rowwad Translation Center
Thề bởi Đấng đã tạo ra nam và nữ, (đực và cái).
Yoruba
Yoruba:Mikail
Yoruba:Mikail
Ó tún fi Ẹni tí Ó dá akọ àti abo búra.[1]