Chapter 89, Verse 19

40 translations in 21 languages

Azerbaijani

Vasim M. and Ziya B. Vasim M. and Ziya B.
Mirası (halal-haramına) varmadan yeyirsiniz (qadınların, uşaqların paylarını vermirsiniz).

Bosnian

Besim Korkut Besim Korkut
a nasljedstvo pohlepno jedete
Mustafa Mlivo Mustafa Mlivo
I nasljedstvo jedete žderačkom pohlepom,

Chinese

Ma Jian Ma Jian
你們侵吞遺產,

Dutch

Salomo Keyzer Salomo Keyzer
Gij verzwelgt de erfenis der zwakken met eene blinde begeerigheid.

Farsi

Ghodratollah Bakhtiari Nejad Ghodratollah Bakhtiari Nejad
و ميراث را كاملا مى‌خوريد.(19)
Ayatollah Naser Makarem Shirazi Ayatollah Naser Makarem Shirazi
و میراث را (از راه مشروع و نامشروع) جمع کرده می‌خورید،
Hussain Ansarian Hussain Ansarian
و میراث خود را [با میراث دیگران بی توجه به حلال وحرام بودنش] یک جا و کامل می خورید
Mahdi Elahi Ghomshei Mahdi Elahi Ghomshei
و مال ارث را به تمامی می‌خورید (و مراعات حق وارثان ضعیف مانند زنان و دختران و صغیران را نمی‌کنید).

French

Muhammad Hamidullah Muhammad Hamidullah
qui dévorez l'héritage avec une avidité vorace,
Montada Montada
qui vous emparez des héritages avec cupidité,
Rashid Maash Rashid Maash
Vous spoliez au contraire les héritiers, poussés par l’avidité,

German

Der Edle Quran auf Deutsch Abu-r-Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul
Und ihr verzehrt das Erbe (anderer) ganz und gar.
und ihr verzehrt die Erbschaft im vollständigen Verzehren,
Und ihr verzehrt das Erbe, ja ihr verzehrt es ganz und gar.
Word by Word Word by Word (JA2022)
Und ihr verzehrt das Erbe ja ihr verzehrt es ganz und gar

Hausa

Abubakar Mahmoud Gumi Abubakar Mahmoud Gumi
Kuma kuna cin dũkiyar gãdo, ci na tãrãwa.

Indonesian

Bahasa Indonesia Bahasa Indonesia
dan kamu memakan harta pusaka dengan cara mencampur baurkan (yang halal dan yang bathil),

Italian

Hamza Roberto Piccardo Hamza Roberto Piccardo
che divorate avidamente l'eredità
Safi Kaskas Safi Kaskas
Divorate le eredità con avidità,

Japanese

Japanese Japanese
しかも遺産を取り上げ,強欲を欲しい尽にする。

Malayalam

C. Abdul Hameed & K. Parappur C. Abdul Hameed & K. Parappur
അനന്തരാവകാശ സ്വത്ത്‌ നിങ്ങള്‍ വാരിക്കൂട്ടി തിന്നുകയും ചെയ്യുന്നു.

Portugese

Samir El-Hayek Samir El-Hayek
E consumis avidamente as heranças,
E devorais as heranças com indiscriminada voracidade,

Russian

Kuliev E. Kuliev E.
жадно пожираете наследство
M.-N.O. Osmanov M.-N.O. Osmanov
присваиваете алчно [и без разбору] наследство [сирот и жен]
V. Porokhova V. Porokhova
И жадно пожираете ■ Оставленное не для вас наследство,

Sindhi

Maulana Taj Mehmood Amroti Maulana Taj Mehmood Amroti
۽ مُئن جو مال سموروئي ڳھي ويندا آھيو

Spanish

Julio Cortes Julio Cortes
sino que devoráis vorazmente la herencia y
Raúl González Bórnez Raúl González Bórnez
y devoráis las herencias con un apetito insaciable
Muhammad Isa García Muhammad Isa García
[En lugar de eso] se apropian codiciosamente de los bienes del prójimo,

Tatar

Yakub Ibn Nugman Yakub Ibn Nugman
Һәм мирас малын, ягъни үлгән кешедән калган мал – тол хатын вә ятимнәр хакыдыр, сез шул малның хәрам икәнен тикшермәстән ашый бирәсез.

Turkish

Yasar Nuri Ozturk Yasar Nuri Ozturk
Mirası derleyip toplayıp yiyorsunuz.
Sha'aban British Sha'aban British
Mirası da şiddetle (hak gözetmeden) yiyorsunuz.
Ali Ozek et al Ali Ozek et al
Haram helâl demeden mirası yiyorsunuz.

Urdu

Maulana Doctor Tahir ul Qadri Maulana Doctor Tahir ul Qadri
اور وراثت کا سارا مال سمیٹ کر (خود ہی) کھا جاتے ہو (اس میں سے افلاس زدہ لوگوں کا حق نہیں نکالتے)،
Maulana Fateh Muhammad Jalandhry Maulana Fateh Muhammad Jalandhry
اور میراث کے مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو
Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan Maulana Shah Imam Ahmed Raza Khan
اور میراث کا مال ہپ ہپ کھاتے ہو (ف۱۷)

Vietnamese

Vietnamese:Rowwad Translation Center Rowwad Translation Center
Các ngươi tham lam nuốt chửng tài sản thừa kế.

Yoruba

Yoruba:Mikail Yoruba:Mikail
Ẹ tún ń jẹ ogún ní ìjẹkújẹ.